(exo-hunhan) i closed my mouth (ฟิคแปล) - นิยาย (exo-hunhan) i closed my mouth (ฟิคแปล) : Dek-D.com - Writer
×

    (exo-hunhan) i closed my mouth (ฟิคแปล)

    i closed my mouth (and spoke to you in a hundred silent ways).

    ผู้เข้าชมรวม

    1,782

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    18

    ผู้เข้าชมรวม


    1.78K

    ความคิดเห็น


    20

    คนติดตาม


    94
    จำนวนตอน :  4 ตอน (จบแล้ว)
    อัปเดตล่าสุด :  24 พ.ค. 56 / 16:32 น.

    อีบุ๊กจากนิยาย ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    i closed my mouth (and spoke to you in a hundred silent ways).
    แต่งโดย: bluedveins
    แปล: byakko

    **ขออนุญาตผู้แต่งเรียบร้อยแล้ว**



    -------
    dear shermaine if you're by any chance reading this :: it's very nice of you letting me translate this fic though it might not be as beautiful as the original one you wrote due to my "exceptionally good tongue language skill" if you know what i mean lmao (i'm sorry for that).
    ily and every single piece of your writing asdfkjg;'hk
    you inspired me so so much that i even want to become a lawyer like selu pmsl.
    i want you to know that you're too good and so beautiful in your prom pics.
    congrats on your grad btw. cheers bb !
    ------

    ค.ศ.2194 โลกถูกแบ่งเป็นซีกมนุษย์และซีกไซบอร์กที่แย่งชิงดีชิงเด่นกัน


    ฝ่ายมนุษย์ที่สร้างมนุษย์ไฮบริดLHX041220 ขึ้นมาทำให้พวกไซบอร์กต้องเริ่มเคลื่อนไหวบ้าง

    เราได้คนของคุณไว้แล้ว ขอให้สนุกกับการแสดงของเรา


    "หาตัวประกันให้เจอ มีชีวิตออกมา ใครขวาง. .ฆ่า"


    ผมชื่อเซฮุน

    ทีมของพ่อผมสร้างคุณขึ้นมา


    เราติดกับแล้ว

    ผมว่าเราคงต้องใช้เวลาด้วยกันมากกว่าที่เราคิดไว้เยอะแล้วล่ะ

    การจะรักใครซักคนมันเป็นยังไง?"

    "คุณก็รู้ว่าผมไม่สามารถรู้สึกอะไรได้"

    "ผมรักคุณนะ"

    ผมรู้สึกอะไรบางอย่าง ผมไม่รู้ว่ามันเป็นความรู้สึกหรือเปล่า แต่ผมรู้สึกอะไรบางอย่าง
    มันเหมือนกับไฟที่อยู่ในปอดของผม"

    "นายก็รู้ว่าโปรเจคท์ไฮบริดนี่มันทำขึ้นเพื่อที่จะสร้างนักฆ่าที่ไร้ความรู้สึก
    แล้วลู่หานก็ไม่สามารถที่จะทำตามข้อนั้นได้"

    พ่อจะแยกชิ้นส่วนลู่หาน?!



    ผมก็รักคุณ เหมือนกัน. .นะ

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "ใครไม่เข้ามาอ่านจะเสียใจนะคะ"

    (แจ้งลบ)

    บอกก่อนว่าเป็นแนว sci-fi และ romance แบบ abstract มากกกกๆๆแ คือเรากลัวบางคนอ่านแล้วงงด้วยแหละเพราะมันค่อนข้างเป็นฟิคที่แหวกแนวมากๆเลยได้ครบทุกรสเลยค่ะ ทั้งหวาน ดราม่า และหน่วงมากคือไรท์แปลได้ยอดเยี่ยมมากๆเลยหละนะการเรียบเรียงประโยคและอารมณืคือดึงเราเข้าไปด้วย เราเคยอ่านแบบต้นฉบับแล้วละ น้ำตาไหลเบยยยฮื้อออ คือตอนจบอะข้อความที่ลู่ทิ้งเอาไวมันฮึ้กกก.. ... อ่านเพิ่มเติม

    บอกก่อนว่าเป็นแนว sci-fi และ romance แบบ abstract มากกกกๆๆแ คือเรากลัวบางคนอ่านแล้วงงด้วยแหละเพราะมันค่อนข้างเป็นฟิคที่แหวกแนวมากๆเลยได้ครบทุกรสเลยค่ะ ทั้งหวาน ดราม่า และหน่วงมากคือไรท์แปลได้ยอดเยี่ยมมากๆเลยหละนะการเรียบเรียงประโยคและอารมณืคือดึงเราเข้าไปด้วย เราเคยอ่านแบบต้นฉบับแล้วละ น้ำตาไหลเบยยยฮื้อออ คือตอนจบอะข้อความที่ลู่ทิ้งเอาไวมันฮึ้กกก...........และก็ข้อความต่อไปนี้เป็นการสปอยนะคะ.....(ไม่ต้องการข้ามภาษาอังกฤษไปคะ)............................"I didn't say goodbye. You know why? Because goodbye means going away and going away means forgetting.* I don't want you to forget me, and I don't want to forget you. I never used to, but now, I believe that people, even me, are able to find someone who can completely turn their lives around. You turned my life around. You made things that are impossible possible, and I thank you for that. Keep smiling, because your smile is amazing, and because there's so much to smile about. – LuHan"....................................... ทำเราคิดว่าทำไมเวลาผ่านไปเร็วจัง ความรักที่ไม่น่าจะเป็นไปได้เกืดขึ้นท่ามกลางความสับสนวุ่นวายและสงคราม ความรู้สึกที่ก่อตัวขึ้นระหว่างหุ่นยนต์กับมนุษย์มันบรรยายไม่ออกเข้าใจใช่มั้ย? ยิ่งพอมาอ่านเวอร์แปลของไรท์นะอื้ออหืออ ภาษาบ้านเกิดเรานี่งดงามจริงๆขอชมอีกครั้งคะ สุดท้ายนี้................... เป็นกำลังใจให้ไรท์นะคะ และขอบคุณสำหรับฟิคแปลที่อลังการงานสร้างเรื่องนี้.........................................   อ่านน้อยลง

    UnCC | 9 ส.ค. 57

    • 1

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "ใครไม่เข้ามาอ่านจะเสียใจนะคะ"

    (แจ้งลบ)

    บอกก่อนว่าเป็นแนว sci-fi และ romance แบบ abstract มากกกกๆๆแ คือเรากลัวบางคนอ่านแล้วงงด้วยแหละเพราะมันค่อนข้างเป็นฟิคที่แหวกแนวมากๆเลยได้ครบทุกรสเลยค่ะ ทั้งหวาน ดราม่า และหน่วงมากคือไรท์แปลได้ยอดเยี่ยมมากๆเลยหละนะการเรียบเรียงประโยคและอารมณืคือดึงเราเข้าไปด้วย เราเคยอ่านแบบต้นฉบับแล้วละ น้ำตาไหลเบยยยฮื้อออ คือตอนจบอะข้อความที่ลู่ทิ้งเอาไวมันฮึ้กกก.. ... อ่านเพิ่มเติม

    บอกก่อนว่าเป็นแนว sci-fi และ romance แบบ abstract มากกกกๆๆแ คือเรากลัวบางคนอ่านแล้วงงด้วยแหละเพราะมันค่อนข้างเป็นฟิคที่แหวกแนวมากๆเลยได้ครบทุกรสเลยค่ะ ทั้งหวาน ดราม่า และหน่วงมากคือไรท์แปลได้ยอดเยี่ยมมากๆเลยหละนะการเรียบเรียงประโยคและอารมณืคือดึงเราเข้าไปด้วย เราเคยอ่านแบบต้นฉบับแล้วละ น้ำตาไหลเบยยยฮื้อออ คือตอนจบอะข้อความที่ลู่ทิ้งเอาไวมันฮึ้กกก...........และก็ข้อความต่อไปนี้เป็นการสปอยนะคะ.....(ไม่ต้องการข้ามภาษาอังกฤษไปคะ)............................"I didn't say goodbye. You know why? Because goodbye means going away and going away means forgetting.* I don't want you to forget me, and I don't want to forget you. I never used to, but now, I believe that people, even me, are able to find someone who can completely turn their lives around. You turned my life around. You made things that are impossible possible, and I thank you for that. Keep smiling, because your smile is amazing, and because there's so much to smile about. – LuHan"....................................... ทำเราคิดว่าทำไมเวลาผ่านไปเร็วจัง ความรักที่ไม่น่าจะเป็นไปได้เกืดขึ้นท่ามกลางความสับสนวุ่นวายและสงคราม ความรู้สึกที่ก่อตัวขึ้นระหว่างหุ่นยนต์กับมนุษย์มันบรรยายไม่ออกเข้าใจใช่มั้ย? ยิ่งพอมาอ่านเวอร์แปลของไรท์นะอื้ออหืออ ภาษาบ้านเกิดเรานี่งดงามจริงๆขอชมอีกครั้งคะ สุดท้ายนี้................... เป็นกำลังใจให้ไรท์นะคะ และขอบคุณสำหรับฟิคแปลที่อลังการงานสร้างเรื่องนี้.........................................   อ่านน้อยลง

    UnCC | 9 ส.ค. 57

    • 1

    • 0

    ความคิดเห็น