ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงสากลเก่าๆ(ฝึกภาษา+ฝึกแปล)

    ลำดับตอนที่ #48 : Prisoner of Love - Russ Columbo(1931)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 230
      2
      7 เม.ย. 60





    Alone from night to night, you'll find me
    โดดเดี่ยวคืนต่อคืน คุณจะหาฉันพบ
    Too weak to break the chains that bind me
    อ่อนแอเกินกว่าจะทำลายโซ่ตรวนที่พันธนาการฉันเอาไว้
    I need no shackles to remind me
    ฉันไม่ต้องการกุญแจมือเพื่อย้ำเตือน
    I'm just a prisoner of love
    ฉันเป็นเพียงแค่นักโทษของความรัก


    For one command, I stand and wait now
    เพียงแค่คำสั่งเดียว ฉันก็ยืนหยัดและรอคอยจนถึงตอนนี้
    From one who's master of my fate now
    จากคนหนึ่งที่เป็นเจ้านายแห่งโชคชะตาของฉันในตอนนี้
    I can't escape, for it's too late now
    ฉันไม่อาจหนีออกไปได้ เพราะว่ามันสายเกินไปแล้ว
    I'm just a prisoner of love
    ฉันเป็นเพียงแค่นักโทษของความรัก


    What's the good of my caring
    If someone is sharing those arms with me?
    ความห่วงใยของฉันมีดีอย่างไร
    ถ้าใครสักคนจะแบ่งปันอ้อมแขนพวกนั้นกับฉัน?
    Although she has another, I can't have another
    แม้ว่าเธอมีใครอื่น ฉันไม่อาจมีได้
    For I'm not free
    เพราะว่าฉันยังไม่ได้เป็นอิสระ


    She's in my dreams, awake or sleeping
    เธออยู่ในยามฝัน ยามตื่น หรือยามหลับ
    Upon my knees, to her, I'm creeping
    ฉันคุกเข่าขอร้องอ้อนวอนยื้อเธอเอาไว้
    My very life is in her keeping
    เธอเก็บทุกๆส่วนชีวิตของฉันเอาไว้
    I'm just a prisoner of love
    ฉันเป็นเพียงแค่นักโทษของความรัก


    What's the good of my caring
    If someone is sharing those arms with me?
    ความห่วงใยของฉันมีดีอย่างไร
    ถ้าใครสักคนจะแบ่งปันอ้อมแขนพวกนั้นกับฉัน?
    Although she has another, I can't have another
    แม้ว่าเธอมีใครอื่น ฉันไม่อาจมีได้
    For I'm not free
    เพราะว่าฉันยังไม่ได้เป็นอิสระ


    She's in my dreams, awake or sleeping
    เธออยู่ในยามฝัน ยามตื่น หรือยามหลับ
    Upon my knees, to her, I'm creeping
    ฉันคุกเข่าขอร้องอ้อนวอนยื้อเธอเอาไว้
    My very life is in her keeping
    เธอเก็บทุกๆส่วนชีวิตของฉันเอาไว้
    I'm just a prisoner of love
    ฉันเป็นเพียงแค่นักโทษของความรัก


    .......................................................................................................................................................................................
    เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : http://lyrics.wikia.com/wiki/Russ_Columbo:Prisoner_Of_Love
    เครดิตวิดิโอ : https://www.youtube.com/watch?v=pXniBAVF27o

    ....................................................................................................................................................................................................................................................
    ถึงทุกคน

    ขอโทษทุกคนมากๆเลย ที่หายตัวไปอย่างนาน ช่วงนี้ไรท์ยุ่งมาก ยุ่งจริงๆอ่ะ เจอโครงการกะโครงงานโปรเจคใหญ่ๆมาชนกันสามสี่วิชารวด...ตอนนี้วันหยุดยาวเลยจัดการสะสางงานไปได้กว่าครึ่งแล้ว พอมีเวลาว่างเยอะหน่อยเลยมาแปลให้จ้า 

    ป.ล.หมดสงกรานต์นี้ไรท์อาจจะมาๆหายๆนะ เพราะจะเป็นช่วงเคลียร์งานก่อนจะเข้าช่วงสอบแล้ว...

                                                                                                                         รักทุกคนนะคะ
                                                                                                                              Siep.
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×