ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงสากลเก่าๆ(ฝึกภาษา+ฝึกแปล)

    ลำดับตอนที่ #56 : Am I blue ? - Annette Hanshaw (1929)

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 457
      0
      1 พ.ค. 60





    I'm just a woman, a lonely woman
    ฉันเป็นแค่ผู้หญิงที่โดดเดี่ยวคนหนึ่ง
    Waiting on a weary shore
    เฝ้ารอคอยอยู่ที่ชายฝั่งแสนจะน่าเบื่อ
    I'm just a woman that's only human
    One you should be sorry for
    ฉันเป็นแค่ผู้หญิงคนหนึ่งคนเดียวที่คุณควรจะเสียใจให้


    Got up this morning, along about dawn
    ตื่นมาในเช้านี้ เกือบจะยามรุ่งอรุณ
    Without a warning, I found he was gone
    ไร้ซึ่งการตักเตือน ฉันก็พบว่าเขาไปเสียแล้ว
    Why should he do it, how could he do it
    ทำไมเขาควรทำเช่นนั้นล่ะ? เขาทำได้ยังไงกัน?
    He never done it before
    เขาไม่เคยทำแบบนี้มาก่อนเลย


    Am I blue, am I blue
    ฉันเศร้ารึเปล่า? ฉันเสียใจรึเปล่า?
    Aint these tears in these eyes telling you
    หยดน้ำตาพวกนี้ไม่ได้บอกคุณแล้วหรอกหรือ?
    Am I blue, you'd be too
    ฉันเศร้ารึเปล่า? คุณก็ควรเป็นเช่นนั้นเหมือนกัน
    If each plan with your man
    ถ้าแผนแต่ละอย่างของคุณกับคนรัก
    Done fell through
    ไปกันล้มเหลว


    Was a time
    มีช่วงเวลา
    I was his only one
    ที่ฉันเป็นหนึ่งเดียวของเขา
    But now I'm the sad and lonely one...lordy
    แต่ตอนนี้ฉันเป็นคนที่โศกเศร้าและโดดเดี่ยว...โอ้พระเจ้า
    Was I gay, 'til today
    ถึงวันนี้ ฉันสดใสร่าเริงรึเปล่า?
    Now he's gone, and we're through
    ตอนนี้เขาจากไปแล้ว และเราก็จบกันแล้ว
    Am I blue
    ฉันเศร้ารึเปล่า?


    He's in Chicago, he's in Chicago.
    เขาอยู่ที่ชิคาโก เขาอยู่ในชิคาโก
    Now I'm down here in Birmingham.
    ตอนนี้ฉันลงมาอยู่ที่เบอร์มิงแฮม
    Trying to get the money, to get to see my honey.
    พยายามหาเงินเพื่อไปเจอที่รักของฉัน
    I am. Indeed, I am.
    ฉันจะทำจริงแน่นอน ฉันจะทำ


    With the blues in my heart, 
    ด้วยความเศร้าในหัวใจของฉัน
    how my shoes want to start, 
    รองเท้าของฉันจะเริ่มต้นอย่างไรดี
    but I'm in a jam.
    แต่ฉันอยู่ในฝูงชนแออัด


    As blue as the sky blue. 
    เศร้าเหมือนดั่งท้องนภาสีฟ้า
    All wondering why too, do these tears in these eyes telling you.
    สงสัยตลอดเวลาด้วย ว่าหยดน้ำตาพวกนี้บอกคุณรึเปล่า?


    No one feels like I do.
    ไม่มีใครรู้สึกเหมือนกับที่ฉันเป็น


    Boo hoo, boo-hoo, boo-hoo



    If each plan with your man
    ถ้าแผนแต่ละอย่างของคุณกับคนรัก
    Done fell through
    ไปกันล้มเหลว


    Was a time, I was his only, only, only one. But now I'm the sad and lonely one. 
    มีช่วงเวลาที่ฉันเป็นคนเดียว ผู้เดียว หนึ่งเดียวของเขา แต่ตอนนี้ฉันเป็นคนที่โศกเศร้าและโดดเดี่ยว
    Lordy, was I gay. Oh Lord, was I gay--every day. 
    พระเจ้า..ฉันร่าเริงรุเปล่า? โอ้พระเจ้า,ฉันสุขสดใสทุกวันรึเปล่า?


    That man went away.
    ผู้ชายคนนั้นจากไปแล้ว
    Now he's gone, and we're through. Am I blue.
    ตอนนี้เขาจากไปแล้ว และเราก็จบกันแล้ว


    That's all.
    ก็เท่านั้นเอง




    **Vocabulary**


    Blue/Blues (Adj.)      เศร้า,เศร้าใจ,เสียใจ

    Dawn (N.)                   รุ่งอรุณ,เช้าตรู่,รุ่งเช้า,อรุโณทัย

    Gay (Adj.)                   สดใส,เบิกบานใจ,ร่าเริง

    Honey (N.)                  ที่รัก

    Shore (N.)                   ชายฝั่ง,ชายทะเล

    Weary (Vt,Vi)               เบื่อหน่าย,เหนื่อยหน่าย 




    .......................................................................................................................................................................................
    เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : http://lyrics.wikia.com/wiki/Annette_Hanshaw:Am_I_Blue
    เครดิตวิดิโอ : https://www.youtube.com/watch?v=cuu-pEEIfuw



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×