ลำดับตอนที่ #15
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #15 : While strolling through the park one day(1862-1932)
While strolling through the park one day
ขณะที่ฉันกำลังเดินเล่นผ่านสวนสาธารณะวันหนึ่ง
In the merry merry month of May
ในความครึกครื้นสนุกสนานของเดือนพฤษภาคม
I was taken by surprise
ฉันก็ถูกทำให้ประหลาดใจ
ฉันก็ถูกทำให้ประหลาดใจ
By a pair of roguish eyes
โดยดวงตาเจ้าเล่ห์คู่หนึ่ง
In a moment my poor heart was stole away
และในตอนนั้นเอง ดวงใจที่น่าสงสารของฉันก็ถูกขโมยจากไป
A smile was all she gave to me
รอยยิ้มคือทั้งหมดทั้งมวลที่เธอมอบให้ฉัน
รอยยิ้มคือทั้งหมดทั้งมวลที่เธอมอบให้ฉัน
Of course we were as happy as can be
แน่นอนว่าพวกเรามีความสุขมากเท่าที่เราจะเป็นได้
แน่นอนว่าพวกเรามีความสุขมากเท่าที่เราจะเป็นได้
Ah! I immediately raised my hat
อ้า...ฉันก็ยกหมวกขึ้นอย่างทันทีทันใด
อ้า...ฉันก็ยกหมวกขึ้นอย่างทันทีทันใด
And finally she remarked
และในที่สุดเธอก็ยอมกล่าวทักทาย
และในที่สุดเธอก็ยอมกล่าวทักทาย
I never shall forget
ฉันไม่อาจจะลืม
ฉันไม่อาจจะลืม
That lovely afternoon
ยามบ่ายอันแสนสวยงามนั้นได้เลย
ยามบ่ายอันแสนสวยงามนั้นได้เลย
I met her at the fountain in the park
ฉันได้พบกับเธอที่น้ำพุในสวนสาธารณะ
ฉันได้พบกับเธอที่น้ำพุในสวนสาธารณะ
While strolling through the park one day
ขณะที่ฉันกำลังเดินเล่นผ่านสวนสาธารณะวันหนึ่ง
ขณะที่ฉันกำลังเดินเล่นผ่านสวนสาธารณะวันหนึ่ง
In the merry merry month of May
ในความครึกครื้นสนุกสนานของเดือนพฤษภาคม
ในความครึกครื้นสนุกสนานของเดือนพฤษภาคม
I was taken by surprise
ฉันก็ถูกทำให้ประหลาดใจ
ฉันก็ถูกทำให้ประหลาดใจ
By a pair of roguish eyes
โดยดวงตาเจ้าเล่ห์คู่หนึ่ง
โดยดวงตาเจ้าเล่ห์คู่หนึ่ง
In a moment my poor heart was stole away
และในตอนนั้นเอง ดวงใจที่น่าสงสารของฉันก็ถูกขโมยจากไป
และในตอนนั้นเอง ดวงใจที่น่าสงสารของฉันก็ถูกขโมยจากไป
A smile was all she gave to me
รอยยิ้มคือทั้งหมดทั้งมวลที่เธอมอบให้ฉัน
รอยยิ้มคือทั้งหมดทั้งมวลที่เธอมอบให้ฉัน
Of course we are as happy as can be
แน่นอนว่าพวกเรามีความสุขมากเท่าที่เราจะเป็นได้
แน่นอนว่าพวกเรามีความสุขมากเท่าที่เราจะเป็นได้
Ah! I immediately raised my hat
อ้า...ฉันก็ยกหมวกขึ้นอย่างทันทีทันใด
อ้า...ฉันก็ยกหมวกขึ้นอย่างทันทีทันใด
And finally she remarked
และในที่สุดเธอก็ยอมกล่าวทักทาย
และในที่สุดเธอก็ยอมกล่าวทักทาย
I never shall forget
ฉันไม่อาจจะลืม
ฉันไม่อาจจะลืม
That lovely afternoon
ยามบ่ายอันแสนสวยงามนั้นได้เลย
ยามบ่ายอันแสนสวยงามนั้นได้เลย
I met her at the fountain in the park
ฉันได้พบกับเธอที่น้ำพุในสวนสาธารณะ
*การยกหมวกหมายถึงการทักทายผู้หญิงของผู้ชายในสมัยก่อน
เพิ่มเติม
strolling เดินเล่น
fountain น้ำพุ
remarked ทัก,ทักทาย,การเอ่ย,กล่าว
.......................................................................................................................................................................................
เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060809024056AATvcwv
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น