ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #62 : Flowerworks (Promise of Wizard ED - แปลไทย)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 242
      5
      6 ต.ค. 64


     

    I thought I was meant to be alone

    ฉันนึกว่าเกิดมาเพื่ออยู่คนเดียว

    Thought I was done claiming my whole identity

    นึกว่าฉันสามารถสร้างตัวตนทั้งหมด

    Out of shapes for who I can be

    จากเค้าโครงของคนที่ฉันเป็นได้แล้ว

     

    When moments like that creep upon

    เมื่อช่วงเวลาแบบนั้นคืบคลานเข้ามาหา

    Look down

    มองลงไปสิ

    Every step you took toughened the road

    ทุกก้าวที่เธอเดินทำให้เส้นทางแข็งแกร่งขึ้น

     

    Light after fireworks

    แสงหลังดอกไม้ไฟ

    Through the ocean, it goes

    ข้ามผ่านผืนทะเล

    Reaching you through the rivers

    ส่งถึงเธอผ่านสายน้ำ

    And I'll stay yours

    และฉันจะเป็นของเธอ

    No matter sunrise might fall

    แม้รุ่งอรุณจะร่วงหล่น

    Although I may be flawed

    แม้ฉันจะมีข้อบกพร่อง

    We’ll walk together

    เราจะเดินไปด้วยกัน

    (I love flowerworks, I love flowerworks)

    ฉันรักดอกไม้ไฟ ฉันรักดอกไม้ไฟ

    A flower for you, a flower for me

    ดอกไม้เพื่อเธอ ดอกไม้เพื่อฉัน

     

    I thought I was strange, that I don't belong

    ฉันนึกว่าตัวเองประหลาด เป็นคนแปลกแยก

    So I sucked it up and moved on

    ฉันแค่ยอมรับมันและเดินต่อไป

    But I'm not convinced

    แต่ฉันไม่ยอมรับเสียทีเดียวหรอก

    Deep inside I don’t think I'm wrong

    ลึกๆ ในใจ ฉันคิดว่าฉันไม่ได้ผิดอะไร

    When moments like that creep upon

    เมื่อช่วงเวลาแบบนั้นคืบคลานมาถึง

    Look down

    มองลงไปสิ

    Every step you took toughened the road

    ทุกก้าวที่เธอเดินทำให้เส้นทางหนักแน่นขึ้น

     

    Lu, la-la, li-la

    ลู ลาลา ลีลา

    Let the magic take control

    ให้เวทมนตร์นำทาง

    Li-la, lu-la

    ลีลา ลูลา

    It's there wherever you go

    มันอยู่ตรงนั้น ไม่ว่าเธอจะไปที่ใด

     

    When moments like that creep upon

    เมื่อช่วงเวลาแบบนั้นคืบคลานมาถึง

    Look down

    มองลงไปสิ

    Every step you took toughened the road

    ทุกก้าวที่เธอเดินทำให้เส้นทางหนักแน่นขึ้น

     

    Light after fireworks

    แสงหลังดอกไม้ไฟ

    Up the mountain, it climbs

    ปีนป่ายขึ้นภูผา

    Raising you up from the earth

    นำเธอขึ้นจากผืนโลกา

    And I'll stay yours

    และฉันจะยังเป็นของเธอ

    No matter sunrise might fall

    แม้รุ่งอรุณจะร่วงหล่น

    Although I may be flawed

    แม้ฉันจะยังมีข้อบกพร่อง

    But aren't we all

    แต่พวกเราทุกคนก็ไม่ได้สมบูรณ์แบบเหมือนกันไม่ใช่เหรอ?

    (Come and fly with me now)

    (มาบินไปกับฉัน)

    (Come and fly with me now)

    (มาบินไปกับฉัน)

    We'll stay dreamers

    เราจะยังเป็นนักฝันต่อไป

     

    Light after fireworks

    แสงหลังดอกไม้ไฟ

    Through the ocean, it goes

    ข้ามผ่านผืนทะเล

    Reaching you through the rivers

    ส่งถึงเธอผ่านสายน้ำ

    And I'll stay yours

    และฉันจะเป็นของเธอ

    No matter sunrise might fall

    แม้รุ่งอรุณจะร่วงหล่น

    Although I may be flawed

    แม้ฉันจะมีข้อบกพร่อง

    We’ll walk together

    เราจะเดินไปด้วยกัน

    (I love flowerworks, I love flowerworks)

    ฉันรักดอกไม้ไฟ ฉันรักดอกไม้ไฟ

    A flower for you, a flower for me

    ดอกไม้เพื่อเธอ ดอกไม้เพื่อฉัน

    (I love flowerworks, I love flowerworks)

    ฉันรักดอกไม้ไฟ ฉันรักดอกไม้ไฟ

    (I love flowerworks, I love flowerworks)

    ฉันรักดอกไม้ไฟ ฉันรักดอกไม้ไฟ

     

     


    คือเราไม่แน่ใจว่า Flowerworks มีความหมายพิเศษอะไรในเกมไหม เหมือนเอา Flower + firework เราเลยแปลไปโต้งๆ เลยว่าดอกไม้ไฟ 5555

    เพลงนี้น่ารักมากเลยค่ะ ฟังเฉยๆ ยังซึ้ง นึกออกเลยว่าถ้าเล่นเกมจบแล้วได้ยินเพลงนี้จะซึ้งขนาดไหน

    ปล. ในเวอร์.ออฟฟิเชียล เนื้อร้องตอนท้ายจะร้องว่า Hello flowerworks, hello flowerworks

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×