ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #90 : Sleep Talk Metropolis [แปลไทย]

    • อัปเดตล่าสุด 3 พ.ค. 67


    Metro, suburbs, commuters
    รถใต้ดิน ชานเมือง ผู้โดยสาร
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    Crosswalk, clock in, Excel sheets
    ทางม้าลาย ตอกบัตร ชีทเอ็ลเซล
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    Meetings, lunch break, overtime
    ประชุม พักเที่ยง โอที
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    Instant ramen
    บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
    Rinse and repeat
    วนลูปใหม่
    Rinse and repeat
    วนลูปใหม่

    I’m building my muscles
    ฉันกำลังเพิ่มกล้าม
    I make my own bentos
    ฉันทำข้าวกล่องกินเอง
    Low waste and responsible
    ลดขยะและรับผิดชอบต่อสิ่งแวดล้อม
    I'm learning to be minimal
    ฉันเรียนรู้ที่จะเป็นคนมินิมอล

    I wish to be hired
    ฉันอยากถูกจ้าง
    To pay off my student loans
    เพื่อจ่ายหนี้กยศ.
    Enjoyed being alone
    ชอบอยู่คนเดียว
    Don't want to be alone
    ไม่อยากอยู่ตัวคนเดียว

    I wanted my own home
    ฉันอยากได้บ้านของตัวเอง
    I needed a new phone
    ฉันต้องการมือถือเครื่องใหม่
    I wanted to travel
    ฉันอยากไปเที่ยว
    The times are different
    ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว
    Did you know, did you know?
    รู้รึเปล่า รู้รึเปล่า?

    We're living in a dream, living in a dream
    เราใช้ชีวิตอยู่ในความฝัน อยู่ในความฝัน
    Spilling our time on repeat, on repeat
    ทำเวลาหล่นหายซ้ำแล้วซ้ำอีก
    Filling in the empty space
    เติมเต็มช่องว่างเปล่า
    Beyond the yellow lines
    หลังเส้นสีเหลือง

    We're living for the dream, living for the dream
    เราใช้ชีวิตอยู่เพื่อความฝันนั้น เพื่อความฝันนั้น
    Tiny mice looked right at me, right at me
    หนูตัวเล็กมองตรงมาที่ฉัน ตรงมาที่ฉัน
    Is it a sign that it's time to slow down?
    นี่เป็นสัญญาณว่าได้เวลาชะลอลงแล้วใช่ไหม?
    I am in a race of one
    ฉันอยู่ในการแข่งที่มีฉันอยู่คนเดียว

    Sunday morning, vacuum time
    เช้าวันอาทิตย์ ได้เวลาดูดฝุ่น
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    Grocery shopping, laundromat
    ซื้อของเข้าบ้าน ร้านซักผ้าหยอดเหรียญ
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    Pay bills, Emails, second job
    จ่ายบิล อีเมล จ๊อบเสริม
    Choo-choo-cha, choo-choo-cha
    ฉึกฉึกฉัก ฉึกฉึกฉัก
    One-pan spaghetti
    สปาเก็ตตี้แบบทำเสร็จในหม้อเดียว
    Rinse and repeat
    ซ้ำแล้วซ้ำอีก
    Rinse and repeat
    ซ้ำแล้วซ้ำอีก

    Met you in the middle
    ฉันยอมเจอกันครึ่งทาง
    'Cause I got a flexible
    เพราะฉันเป็นคนมีอีโก้ยืดหยุ่น
    Open-minded ego
    และเปิดกว้าง
    Working to be sustainable
    พยายามใช้ชีวิตแบบยั่งยืน
    Wish you could be fired
    อยากให้คุณโดนไล่ออก
    So you could stop asking
    เธอจะได้เลิกถามว่า
    "Why are you still alone?"
    “ทำไมยังตัวคนเดียวอยู่อีก?”
    Don't want to be alone
    ไม่อยากอยู่คนเดียว

    I wanted time to date
    ฉันอยากมีเวลาไปเดต
    I wanted a child someday
    ฉันอยากมีลูกในสักวัน
    Tell me it's not too late
    บอกฉันทีว่ามันยังไม่สายเกินไป
    I'm doing my best
    ฉันกำลังพยายามสุดความสามารถ
    In my days, in my days
    ในยุคสมัยนี้ ในยุคสมัยนี้

    I'm dreaming of a sunny balcony
    ฉันกำลังฝันถึงระเบียงอบอุ่นด้วยแสงแดด
    A cup of coffee, a buttered toast
    กาแฟหนึ่งแก้ว ขนมปังปิ้งหอมเนย
    A purring kitty 
    แมวน้อยที่ร้องเมี้ยวๆ
    Living in a dream 
    ใช้ชีวิตอยู่ในความฝัน
    I'm living a distant dream
    ฉันใช้ชีวิตอยู่ในฝันที่แสนไกล
    I'm living for this dream
    ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อความฝันนี้
    So don't you say yours was better
    ฉะนั้นอย่าบอกพูดว่าของคุณมันดีกว่า

    Living in a dream, living in a dream
    ใช้ชีวิตอยู่ในความฝัน อยู่ในความฝัน
    Spilling our time on repeat, on repeat
    ทำเวลาหล่นหายซ้ำแล้วซ้ำอีก
    Filling in the empty space
    เติมเต็มช่องว่างเปล่า
    Beyond the yellow lines
    หลังเส้นสีเหลือง
    We're living for the dream, living for the dream
    เราใช้ชีวิตอยู่เพื่อความฝันนั้น เพื่อความฝันนั้น
    Tiny mice looked right at me, right at me
    หนูตัวเล็กมองตรงมาที่ฉัน ตรงมาที่ฉัน
    Is it a sign that it's time to slow down?
    นี่เป็นสัญญาณว่าได้เวลาชะลอลงแล้วใช่ไหม?
    I am in a race of one
    ฉันอยู่ในการแข่งที่มีฉันอยู่คนเดียว

     


    ตอนเราให้เพื่อนฟังเพลงนี้ครั้งแรก เพื่อนเราบอกว่า “คนเขียนเพลงรู้ได้ไงว่าชั้นดูดฝุ่นตอนเช้าวันอาทิตย์” 5555

    เพลงนี้เป็นเหมือนเพลงชาติคนวัยทำงานอะพูดตามตรง ตอนเราฟังครั้งแรกนี่คือแบบ อื้อหือ นี่มันชีวิตฉัน แถมยังแฝงจุดที่คนรุ่นก่อนๆ ไม่ค่อยเข้าใจคนรุ่นเราด้วย 

    ทั้งนี้ทั้งนั้นหวังว่าทุกคนจะได้ใช้ชีวิตอย่างที่ฝันสักวันนะคะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×