คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #87 : Gunners in the Rain [แปลไทย / Deemo II]
Lately my friends have been
พักหลังมานี้ เพื่อนๆ ของฉัน
Feeling rather uneasy
รู้สึกไม่ค่อยสบายใจ
Living differently
ใช้ชีวิตแตกต่างออกไป
Just doing their thing
แค่ทำอะไรของตัวเองไปตามเรื่อง
Yet all their preferences are threatening
ถึงอย่างนั้น ความชอบของพวกเขาก็คุกคาม
To your overly boundary-stepping philosophy
แนวคิดที่ล้ำเส้นคนอื่นของเธอ
Yeah you play to win
ใช่ เธอเล่นเพื่อให้ชนะ
Consider this:
ลองนี่ไหม:
How about joining an eSports team?
ไม่ลองไปเข้าทีมอีสปอร์ตดูล่ะ?
One by one, properly performed
ทีละคน การฆ่าอันหมดจด
Pre-approved killings
ที่ได้รับการรับรองแล้ว
And with your arms of fire
และด้วยแขนที่สร้างจากไฟของเธอ
To-do list in mind
ด้วยรายการสิ่งที่ต้องทำในใจ
You’re ticking off their time
เธอตัดทอนเวลาของพวกเขา
Ticking off their time
ตัดทอนเวลาของพวกเขา
Hey gunner in the rain
นี่ มือปืนในสายฝน
Who keeps you up at night?
ใครทำให้เธอนอนไม่หลับตอนกลางคืน?
Why don’t you tell me why you’re afraid to turn off the lights?
ลองบอกฉันสิว่า ทำไมเธอถึงกลัวที่จะปิดไฟ?
Hey gunner in the rain
นี่ มือปืนในสายฝน
If justice isn’t a lie
ถ้าความยุติธรรมไม่ใช่เรื่องโกหก
Tell me, who were made victims in the name of protection?
บอกฉันสิ ว่าใครที่ถูกทำให้กลายเป็นเหยื่อในนามของการปกป้อง?
Bullet proof
กันกระสุน
My mind’s diamond
จิตใจของฉันเป็นเพชร
Messy car and greasy hair
รถที่เลอะเทอะ ผมที่มันแผลบ
Paper mask, good filtration
หน้ากากกระดาษ กรองอากาศดี
I’m ready in this moment
ในจังหวะนี้ ฉันพร้อมแล้ว
White t-shirt and white sneakers
เสื้อยืดสีขาวและรองเท้ากีฬาสีขาว
For love
เพื่อรัก
And peace
และสันติสุข
So I have been
พอดีว่าฉัน
Planning for this party secretly
วางแผนงานเลี้ยงนี้แบบลับๆ มานานแล้ว
And I found this thing
และฉันเจอเจ้านี่
Santa gave me
ที่ซานต้าให้มา
(He’s just my daddy in a different name)
(แค่พอฉันในชื่ออื่นน่ะ)
Anyway, sorry
ยังไงก็ตาม โทษที
It’s a submachine water gun in pink
มันคือปืนกลมือฉีดน้ำสีชมพู
Filling it up with cherry ice cream
บรรจุมันด้วยไอศกรีมรสเชอร์รี
Watching you hunt again
มองเธอออกล่าอีกครั้ง
One by one, properly performed
ทีละคน การฆ่าอันหมดจด
Pre-approved killings
ที่ได้รับการรับรองล่วงหน้าแล้ว
And with my arms of water
และด้วยแขนที่สร้างจากน้ำของฉัน
Lock on to your head
เล็งไปที่หัวของเธอ
I’m triggering a change*
ฉันเหนี่ยวไกจุดประกายความเปลี่ยนแปลง
Triggering a change
จุดประกายความเปลี่ยนแปลง
A splash of ice cream took off
ไอศกรีมหย่อมหนึ่งลอยออกไป
And splattered on your face
และสาดกระจายบนหน้าเธอ
Bullseye, bullseye
ตรงเป้า ตรงเป้า
Hey gunner in the rain
นี่ มือปืนในสายฝน
Will I keep you up tonight?
คืนนี้ ฉันจะทำให้เธอนอนไม่หลับไหม?
Hope my messages stick and sting a little bit
หวังว่าสิ่งที่ฉันอยากจะสื่อ จะติดอยู่ในใจและทำให้เธอแสบๆ คันๆ สักนิด
We’re goners in the rain**
เราคือคนหลงทางในสายฝน
Your bullet through my eye
กระสุนของเธอทะลุตาของฉัน
Why don’t you tell me why only now you feel regret?
ลองบอกฉันสิ ว่าทำไมถึงเพิ่งมาเสียใจเอาตอนนี้?
Hey gunner in the rain
นี่ มือปืนในสายฝน
I heard you don’t have the right
ได้ข่าวว่าเธอไม่มีสิทธิ์
To hurt me like the others
ที่จะทำร้ายฉันเหมือนคนอื่น
Cause we’re way too similar
เพราะเราเหมือนกันเกินไป
We’re gunners in the rain
เราคือมือปืนในสายฝน
We decide which shot gets fired
เราตัดสินใจว่ากระสุนลูกไหนที่จะถูกยิง
We’re gunners in the rain
เราคือมือปืนในสายฝน
We decide which body our bullets enter
เราตัดสินใจเองว่าจะให้กระสุนพุ่งใส่ร่างใคร
เพลงนี้งงสุดคือ ทุกอย่างเป็นเปรียบเปรยหมด ตีความได้หลายแบบมาก เราแปลไปตามที่เราเข้าใจอะนะ 555
*trigger คำนี้มีสองความหมายคือไกปืน กับเริ่มต้นจุดประกาย
*goners in the rain เล่นเสียงกับ gunners in the rain
รวมๆ แล้วเพลงนี้พูดถึงคนร้องที่มีความสัมพันธ์ที่ไม่ดีกับใครอีกคน ซึ่งทำให้คนร้องยิ่งห่างเหินกับเพื่อน
คนสำคัญของคนร้องเป็นคนที่ชอบแข่งขัน ช่างตัดสินคนอื่น และปกป้องจนเกินเหตุ ทำให้คนร้องออกมาประท้วงแบบแยบยล แม้ว่าตัวเองจะเจ็บก็ตาม
(เสริมว่า ในอังกฤษมีคำว่า milkshaking เป็นการปามิลก์เชคใส่นักการเมือง เป็นการประท้วงแบบไม่รุนแรง ในเพลงนี้ใช้ไอศกรีมแทนมิลก์เชค)
ช่วงนี้เรามีงานแปลกับงานอ่านเข้ามาเยอะจนเบลอ ผิดพลาดตรงไหนท้วงได้นะคะ ขอบคุณค่ะ ถ้าเราเจอตรงไหนเดี๋ยวย้อนกลับมาแก้อีกที 55555+
ตอนนี้กำลังแปล Fly, My Wings และตามอ่านเรื่องสั้นที่เป็นต้นฉบับอยู่ค่ะ จะพยายามเอามาลงให้เร็วที่สุด
ความคิดเห็น