ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #68 : Gone Angels [??? Boss Theme, Library of Ruina, แปลไทย]

    • อัปเดตล่าสุด 11 พ.ค. 64



    Ah
    อา...
    La-la-la-la-la-la-la
    ลาลาลาลาลาลา
    La
    ลา...


    Look, one by one
    ดูสิ ดูทุกๆ หน้า
    The pages remind me you'll always be a villain
    หน้าหนังสือเหล่านี้ย้ำเตือนฉันว่าเธอจะเป็นตัวร้ายเสมอ
    For you, angels have fallen
    สำหรับเธอ ทูตสวรรค์ได้ร่วงหล่น
    Now they're gone
    ตอนนี้ได้หายไปแล้ว
    See? Now they're gone
    เห็นไหม? หายไปแล้ว
    Forever gone
    หายไปตลอดกาล
    From the hell that served as my one and only home
    จากขุมนรกที่เป็นบ้านหลังเดียวของฉัน
    Though it may hurt today
    แม้วันนี้จะเจ็บปวด
    Tomorrow I'll be heading my way
    พรุ่งนี้ฉันจะเดินตามเส้นทางของตัวเอง


    I tried, I tried
    ฉันพยายามแล้วพยายามอีก
    What did we expect?
    แต่พวกเราคาดหวังอะไรไว้?
    My dearest friend
    เพื่อนรักเอ๋ย
    Tell me when we shall make it end
    บอกฉันทีว่าเมื่อใดเราควรจบเรื่องนี้กัน


    So let me take your hand
    เพราะฉะนั้น ส่งมือมาให้ฉัน
    Like one of those madmen
    ให้เหมือนกับคนบ้าเหล่านั้น
    Tip tappity tappity tap
    ก้าว ก้าว หมุน ก้าว
    Dance our last dance
    เต้นรำครั้งสุดท้ายของเรา
    Sing
    ร้อง
    Ta, ta-li-la, lu-li-la-tu
    ตา ตาลีลา ลูลีลา ทู
    La, tu-la-li, la-lu-li-lu
    ลา ตูลาลี ลาลูลีลู
    Spinning vinyl opera
    โอเปร่าบนแผ่นไวนิลหมุนวน
    (Lascia ch'io pianga)
    (ให้ข้าได้ร่ำไห้)
    Longing for this moment
    โหยหาช่วงเวลานี้
    (Mia cruda sorte)
    (แด่ชะตาอันโหดร้าย)
    Brewing all this hatred
    หมักบ่นความเกลียดชัง
    (E che sospiri)
    (ให้ข้าได้ปล่อยลมหายใจ)
    So I have a reason
    เพื่อให้ฉันมีเหตุผล
    (La libertà)
    (แด่อิสรภาพ)
    Reason to see you dead
    เหตุผลที่จะให้เธอตาย


    Don't you worry
    ไม่ต้องห่วง
    I saved a spot for you in recycle bin*
    ฉันจองที่ในถังขยะรีไซเคิลไว้ให้เธอแล้ว
    Your neighboring addresses point to the books you burned
    ที่อยู่ข้างเธอชี้เป้าไปยังหนังสือที่เธอเคยเผาไป


    Stop now, one by one
    หยุดเดี๋ยวนี้ ทีละอย่าง
    Your desires convince me you've always been a human
    ความปรารถนาของเธอโน้มน้าวฉันว่าเธอเป็นมนุษย์มาโดยตลอด
    For you, the shelves have fallen
    สำหรับเธอ ชั้นหนังสือถล่มลงแล้ว
    Now they're gone
    พวกเขาจากไปแล้ว
    See? Now they're gone
    เห็นไหม? จากไปกันหมดแล้ว
    Forever gone
    จากไปตลอดกาล
    From the stage that allowed us our one and only dreams
    จากเวทีที่อนุญาตให้เราได้ไล่ตามฝันเพียงหนึ่งเดียวของตัวเอง
    What's more to say?
    จะมีอะไรให้พูดอีก?
    Pain always catches up to those who chooses to stay
    หากอยู่บนเวทีนี้ต่อ ความเจ็บปวดก็ไล่มาทันอยู่ดี
    Though it may hurt today
    แม้วันนี้จะเจ็บปวด
    Tomorrow I'll be heading my way
    พรุ่งนี้ฉันจะเดินตามเส้นทางของตัวเอง


    -----------
    “That’s that… And this is this”.

    *recycle bin ในที่นี้หมายถึงไอ้ถังเวลาที่เราลบไฟล์ในคอม ไม่ได้หมายถึงถังขยะรีไซเคิลได้

    เราไม่ใส่ชื่อบอสนะ เดี๋ยวใครเลื่อนๆ มาเจอสปอยล์แล้วหมดสนุกกันพอดี 
    เป็นเพลงที่มี reference เกมเยอะมากเช่นเดิม แต่เราคิดว่าคนที่เล่นไปถึงจุดนั้นคงรู้ดีกว่าเรา อีกอย่างก็ไม่มีอะไรให้อธิบายยืดยาวเหมือนเพลงของเซียวด้วย ฉะนั้น...จบแค่นี้เลยนะ 555

    (ใครอยากสปอยเกม เชิญในคอมเมนต์ได้ตามสบาย แต่ใส่เตือนคนที่มาอ่านทีหลังนิดนึงนะ <3)
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×