ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #67 : Still Alive [Cover, Portal Theme Song แปลไทย, Millennium Mother]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 312
      3
      3 เม.ย. 64



    This was a triumph

    นี่คือความสำเร็จ

    I'm making a note here: "HUGE SUCCESS"

    จะเขียนไว้ตรงนี้เลย “ความสำเร็จครั้งใหญ่”

    It's hard to overstate my satisfaction

    มันยากที่จะอธิบายความยินดีของฉันแบบเกินจริง

    Aperture Science

    Aperture Science (ชื่อบริษัทสังกัด GLaDOS)

    We do what we must because we can

    เราทำสิ่งที่ต้องทำเพราะเราทำได้

    For the good of all of us, except the ones who are dead

    เพื่อประโยชน์ของพวกเราทุกคน ยกเว้นคนที่ตายไปแล้ว

     

    But there's no sense crying over every mistake

    แต่ไม่เห็นมีความหมายที่จะร้องไห้กับทุกความผิดพลาด

    You just keep on trying 'til you run out of cake

    แค่ต้องพยายามต่อไปเรื่อยๆ จนกว่าจะหมดเค้ก(มุก)

    And the Science gets done

    และวิทยาศาสตร์ก็จะเสร็จ

    And you make a neat gun

    และคุณก็สร้างปืนเจ๋งๆ

    For the people who are still alive

    เพื่อคนที่ยังอยู่

     

    I'm not even angry

    ฉันไม่ได้โกรธด้วยซ้ำ

    I'm being so sincere right now

    ตอนนี้ฉันจริงใจมากเลยนะ

    Even though you broke my heart

    ถึงคุณจะหักอกฉัน

    And killed me and tore me to pieces

    และฆ่าฉันและฉีกฉันเป็นชิ้นๆ

    And threw every piece into a fire

    และโยนทุกชิ้นลงไปในกองเพลิง

    As they burned it hurt because I was so happy for you

    ขณะที่มันไหม้ มันก็เจ็บ เพราะฉันมีความสุขแทนคุณเหลือเกิน

     

    Now these points of data make a beautiful line

    และชุดดาต้าเหล่านี้เรียงกันเป็นเทรนด์สวยงาม

    And we're out of beta, we're releasing on time

    เราพ้นช่วงทดสองเบต้าแล้ว ได้ปล่อยตรงเวลาแน่

    So I'm GLaD I got burned

    ฉันเลยดีใจที่โดนเผา

    Think of all the things we learned

    คิดดูสิว่าเราเรียนรู้เยอะแค่ไหน

    For the people who are still alive

    เพื่อคนที่ยังมีชีวิตอยู่

     

    Go ahead and leave me

    ทิ้งฉันเลยสิ

    I think I prefer to stay inside

    ฉันว่าฉันชอบอยู่ข้างในนี้มากกว่า

    Maybe you'll find someone else to help you

    บางทีคุณอาจเจอคนอื่นที่ช่วยเธอได้

    Maybe Black Mesa

    อาจจะเป็น Black Mesa (ชื่อบริษัทคู่แข่ง) มั้ง

    That was a joke, haha, fat chance

    ล้อเล่นน่ะ ฮะๆ ไม่มีทาง

    Anyway, this cake is great, it's so delicious and moist

    ยังไงก็ตาม เค้กนี่เยี่ยมเลย ทั้งอร่อยและชุ่มฉ่ำ

     

    Look at me still talking when there's Science to do

    ดูสิ ฉันเอาแต่พูดทั้งที่มีวิทยาศาสตร์ให้ทำอีก

    When I look out there, it makes me GLaD I'm not you

    เวลาฉันมองออกไป ฉันก็ดีใจที่ฉันไม่ใช่คุณ

    I've experiments to run

    ฉันต้องไปทำการทดลอง

    There is research to be done

    ยังมีงานวิจัยให้ทำ

    On the people who are still alive

    กับคนที่ยังมีชีวิต

     

    And believe me I am still alive

    เชื่อฉันสิ ฉันยังมีชีวิต

    I'm doing science and I'm still alive

    ฉันกำลังทำวิทยาศาสตร์และฉันยังมีชีวิต

    I feel fantastic and I'm still alive

    ฉันรู้สึกยอดเยี่ยมและฉันยังมีชีวิต

    While you're dying I'll be still alive

    ขณะคุณกำลังตาย ฉันจะยังมีชีวิต

    And when you're dead I will be still alive

    และเมื่อคุณตายไป ฉันจะยังมีชีวิต

    Still alive, still alive

    มีชีวิต มีชีวิต

     

     

    ------------

    เพลงนี้มาจาก Portal ซึ่งเราก็ไม่เคยเล่น แต่เท่าที่รู้คือ GLaDOS หรือคนที่ร้องเพลงนี้ในต้นฉบับเป็นตัวร้ายของเกม (เสียงน่ารักขนาดนั้นอะนะ?!)

    เนื้อเพลงนี้มีโทนแดกดันนิดๆ แฮะ ชอบ 555


    เดี๋ยวนะ... นี่เราแปลครบทุกเพลงแล้วเหรอ?!?!?!!? เดี๋ยวๆๆๆๆ!!!! ไม่ได้นะ! ไอ้ปีที่แล้วที่ยังแปลเพลงใหม่ๆ ไม่ทันนั่นคืออะไร ทำไมอยู่ดีๆ ก็ว่างล่ะ?!

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×