ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #28 : Bathtub Mermaid [Deemo/Miracle Milk]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 458
      8
      9 มี.ค. 62



    Rise and fall

    ขึ้นและลง
    Silver moon tide erased my foot prints

    เกลียวคลื่นสีเงินเหมือนพระจันทร์ชะรอยเท้าฉันหายไป
    Then I picked up broken scales

    จากนั้นฉันหยิบเกล็ดแตกหักขึ้นมา
    Stuck them to my tail

    ติดเข้ากับหางของฉัน

     

    Ah

    อา
    If love truly makes you blind

    หากรักทำให้ตาบอดจริง
    Then I guess

    ถ้าอย่างนั้นฉันว่า
    There is no need (There is no need to see)

    คงไม่จำเป็น (คงไม่จำเป็นต้องมองเห็นอีก)
    I'll trade my eyes

    ฉันจะแลกตา
    So you can see for me

    เธอจะได้มองแทนฉัน

    Lulala Lulalila

    ลูลาลา ลูลาลีลา
    Stay with me

    อยู่กับฉัน
    You will never be sad

    เธอไม่มีวันเสียใจ
    I

    ฉัน
    I will embrace

    ฉันจะโอบอุ้ม
    Embrace your bubbles, your fluids

    โอบอุ้มฟองสบู่ ของเหลว
    And keep you warm

    และทำให้เธออุ่น
    Then

    จากนั้น
    I will squeeze out

    ฉันจะบีบออก
    Squeeze out your germs, your spore, your viruses

    บีบเชื้อโรค สปอร์ ไวรัสของเธอทิ้งไป
    I

    ฉัน
    I will embrace

    ฉันจะโอบอุ้ม
    Embrace your membranes, your bones

    โอบอุ้มเนื้อเยื่อ กระดูก
    And keep you cool

    และทำให้เธอเย็นสบาย
    Then

    จากนั้น
    I will squeeze out

    ฉันจะบีบออก
    Squeeze out your evil, your grim and your woe

    บีบความชั่วร้าย ความดุร้าย ความอับโชคของเธอทิ้งไป
    Trasform myself

    เปลี่ยนร่างตัวเอง
    Once and for all

    ครั้งเดียวและตลอดกาล
    Sink into the tub

    จมลงในอ่างน้ำ

    Reborn

    เกิดใหม่
    Reform

    สร้างใหม่
    Twist my legs to one and mind to none

    บิดขาให้เป็นหนึ่ง และใจไม่ให้ใครเลย
    Tell me tell me

    บอกซิ บอกซิ
    What do you see

    เธอเห็นอะไร
    In the mirror that's covered in chalky steam

    ในกระจกที่ปกคลุมด้วยไอน้ำสีขาว
    Touch me touch me

    สัมผัสฉัน สัมผัสฉัน
    Kiss me to sleep

    จูบราตรีสวัสดิ์
    Cut me open and give me gills

    ผ่าฉันออกและให้เหงือกฉัน
    So I can breathe

    เพื่อหายใจ

     

    With tweezers and nippers

    ด้วยแหนบและคีม
    Trim off my fins

    เล็มครีบฉันออก
    And forever I'll be yours

    และฉันจะเป็นของเธอตลอดไป
    I won't fight or make you cry

    ฉันจะไม่สู้หรือทำให้เธอร้องไห้
    Whatever you need

    ไม่ว่าเธอต้องการอะไร
    Whenever you need

    ไม่ว่าเธอต้องการเมื่อไหร่
    I'll be by your side

    ฉันจะอยู่ข้างเธอ
    And then I gave you my eyes

    จากนั้นฉันให้ตาของฉันกับเธอ
    To see all the colours

    จะได้มองเห็นสีสันทั้งหมด
    And then I gave you my ears

    และก็ให้หูฉันกับเธอ
    To hear all the sirens

    จะได้ฟังเสียงเหล่าไซเรน
    And then I gave you my heart

    และก็ให้หัวใจฉันกับเธอ
    To fill in the emptiness in your chest

    เพื่อเติ่มเต็มความว่างเปล่าในอกนั้น
    And then I gave you my brain

    และจากนั้นก็ให้สมองของฉันกับเธอ
    So that you can learn to love

    เธอจะได้เรียนรู้ที่จะรัก

     

    Tell me tell me

    บอกซิ บอกซิ
    What do you see

    เธอเห็นอะไร
    In the water that's clinging onto my skin

    ในหยดน้ำที่เกาะพราวบนผิวของฉัน
    Cut me cut me

    กรีดฉัน กรีดฉัน
    Please make it deep

    ได้โปรดกรีดลึกลงไป
    If I'm covered in scars

    หากฉันมีแต่แผลเป็น
    Will you look at me

    เธอจะมองกันไหม?
    Kiss me kiss me

    จูบฉัน จูบฉัน
    Don't leave me be

    อย่าทิ้งให้เปล่าดาย
    I'm a bathtub mermaid

    ฉันเป็นเงือกในอ่างน้ำ
    I cannot swim but only sing

    ไม่อาจว่ายน้ำ ได้แต่ร้องเพลง
    Just pull the plug

    แค่ดึงจุกออก
    Flush down all your memories

    ชักความทรงจำทั้งหมดของเธอ
    Into the sea

    ลงสู่ทะเล

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×