ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    【 zoixc TRANS 】แปลเพลง Style ME ❣

    ลำดับตอนที่ #4 : カナメとハルキー | Journey to U

    • อัปเดตล่าสุด 7 ก.ค. 62








    How do we go on to find another brand new days

    手探りで進む Bump road

    Trouble where we move along

    たとえ明日が

    予測不能でも well in the end

    真っ直ぐに Go ahead

     

    เราจะมุ่งตามหาวันใหม่ๆ ยังไง

    ในเมื่อเส้นทางเต็มไปด้วยสิ่งกีดขวาง

    และปัญหาที่ตามติดเรามาด้วย

    แม้ว่าในวันพรุ่งนี้

    ถึงเราจะคาดเดาอนาคตไม่ได้

    แต่มันก็จบลงอย่างสวยงามเสมอ

    ขอแค่ก้าวไปข้างหน้าด้วยความมั่นใจ

     

    Don’t let it go

    Don’t let it go

    今超えるべき ネクストフロンティア

    揺るぎない未来

    この手伸ばし Get the real

     

    อย่าปล่อยไปนะ

    อย่าทิ้งมันไป

    ก้าวออกจากกรอบของตัวเองไปเผชิญสิ่งใหม่ๆ

    ยึดมั่นในอนาคตนั้น

    และยื่นมือไปคว้าให้มันเป็นจริงซะสิ

     

    Show me everything you think you have inside

    信じ続けの  Your fate no matter where you go

    We’ll fly over the border song tonight

    We go up looking for new sunlight

    We go on never to look back again

    Go up and down

    このまま

    さあ遥かな道を

     終わりなき旅路を

     

    ปลดปล่อยทุกสิ่งที่เธอมีออกมาเถอะนะ

    ได้โปรดเชื่อมั่นในโชคชะตาไม่ว่ามันจะเป็นยังไง

    เราจะบินลอยเหนือบทเพลงในค่ำคืนนี้

    เพื่อมุ่งตามหาแสงตะวันดวงใหม่

    และจะไม่หันหลังกลับไปมองอีก

    ไม่ว่าจะบินสูงหรือต่ำ

    เส้นทางที่ไกลออกไปนี้ เราจะเดินทางไปชั่วนิรันดร์

     

    How do we go on to ride another brand new wave

    過去と未来の cross road

    Trouble where we move along

    いつか夢に

    見た景色が今そこに

    迷わず Go ahead

     

    เราจะขึ้นไปเหยียบบนคลื่นลูกใหม่ได้ยังไง

    ในเมื่ออดีตกับอนาคตเป็นเหมือนเส้นตัด

    ที่ไม่ว่าเราจะไปทางไหนก็มีปัญหาตามติดมาด้วยเสมอ

    แต่เพื่อความฝันที่ซักวันจะกลายเป็นจริงนั้น

    เราต้องมุ่งหน้าต่อไปโดยไม่หลงทาง

     

    Don’t let it go

    Don’t let it go

    閉ざされた未開のユートピア[1]

    変わらぬ誓い必ず the time is coming

     

    อย่าปล่อยมันนะ

    อย่าทิ้งมันไปเลย

    เพื่อไปยังความฝันที่ถูกปิดตายอยู่นั้น

    ช่วงเวลาที่คำสาบานจะไม่แปรเปลี่ยนนั้นได้มาถึงแล้ว

     

    Show me everything you think you have inside

    信じ続けの  Your fate no matter where you go

    We’ll fly over the border song tonight

    We go on looking for new sunlight

    We go up never to look back again

     

    ได้โปรดแสดงทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอมีออกมาเถอะนะ

    จงเชื่อต่อไปไม่ว่าโชคชะตาจะพาเธอไปทางไหน

    เราจะบินเหนือบทเพลงในค่ำคืนนี้

    เพื่อตามหาแสงตะวันดวงใหม่

    และเราจะไม่หันหลังกลับไปอีก

     

    It’s time to depart on a journey

    Get ready to go

    Run and run , Go and go

    Let’s get it on , alright

     

    ได้เวลาออกเดินทางแล้วนะ

    เตรียมพร้อมจะไปแล้ว

    วิ่งและวิ่ง วิ่งต่อไปเรื่อยๆ

    ขอให้สนุกกับมันอย่างนั้นล่ะ

     

    夜の彼方に 一筋のshining

    目覚め始めたsoul いま希望が rising

    Ready to go Ready to flow

    限界はない

    Tonight …

     

    ในอีกฝากของค่ำคืนนี้ แสงประกายเส้นหนึ่ง

    ได้ปลุกจิตวิญญาณขึ้นมาใหม่ เพิ่มความปรารถนาให้สูงขึ้น

    เราเตรียมพร้อมที่จะก้าวต่อไปแล้ว พร้อมที่จะทำตามความฝัน

    โดยไม่มีขีดจำกัดใดๆ

    ในคืนนี้...

     

    Show me everything you think you have inside

    信じ続けの  Your fate no matter where you go

    We’ll fly over the border song tonight

    We go on looking for new sunlight

    We go on never to look back again

    Go up and down

    このまま

    さあ遥かな道を

     終わりなき旅路を

                           

    ได้โปรดปลดปล่อยทุกสิ่งที่เธอมีออกมา

    และขอให้เชื่อต่อไปไม่ว่าโชคจะตาจะพาเธอไปทางไหนก็ตาม

    เราจะบินลอยเหนือบทเพลงในค่ำคืนนี้

    เพื่อตามหาแสงตะวันดวงใหม่

    และจะไม่มีทางหันหลังกลับไปมองอีก

    ไม่ว่าจะลอยสูงหรือต่ำ

    การเดินทางในเส้นทางอันแสนยาวไกลนี้

    ก็ไม่มีวันสิ้นสุด




    RE-MARK!
    [1] ユートピア = Utopia ดินแดนในอุดมคติ 
    ที่เราแปลเป็นคำว่า 'ความฝัน' เพื่อให้สอดคล้องกับภาพรวมนะคะ



    เพลงจากยูทูปช่อง カナメとハルキー ที่ฟังครั้งแรกก็หลงรักเลยค่ะ!
    รอให้ปล่อยเพลงเต็มออกมานานมาก และไม่ทำให้ผิดหวังจริงๆ
    เราลงทุนแกะเนื้อเพลงเอง ตัดภาพปกเอง แปลเอง
    ทำทุกกระบวนการแล้วจริงๆ ค่ะ 555555

    เพลงนี้ภาษาอังกฤษเยอะมาก เราก็ไม่ได้เก่งอะไรมาก
    เราแปลบางคำก็ไม่ตรงตัวเพื่อให้เข้ากับรูปบริบทด้วย
    เพราะงั้นถ้าผิดพลาดตรงไหนก็ขออภัยด้วยนะคะ

    (Reference เพลงนี้ไม่มีนะคะ แกะเนื้อเองค่ะ)

    07072019 15.36 (JST)
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×