ลำดับตอนที่ #316
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #316 : [Trans] [ 08/10/12 ] Bigeastation 81 Part.1, ท่านเจ้าคุณ ชายยุน และพลทหาร
YC: TOHOSHINKI 's Bigeastation มาแล้วครับ วันนี้พบกับผม...ยูชอน
JS: จุนซู
YH: และยุนโฮครับ~
YH & JS: เย้~~!!
YC: วันนี้ก็ขอความกรุณาด้วยนะคร้าบบ~
JS: ขอคำแนะนำด้วยครับ!
YC: ก่อนอื่นขอแอบโฆษณาอีกครั้งว่า “Spell MIROTIC” ของโทโฮชินกิ จะวางแผงในวันที่ 15 ตุลาคมนี้แล้วครับ
JS: ใช่ๆๆ
YC: เรื่องนี้น่ะ ไม่พูดถึงไม่ได้เด็ดขาด...ทุกๆคนได้เห็นภาพหน้าปกกันไปหรือยัง? ดูแล้วชอบมั้ยครับ?
YH: ชั้นว่ามันสุดยอดไปเลยนะ!! เราถ่ายภาพหน้าปกนั่นกันที่ผับ จำได้มั้ย? บรรยากาศค่อนข้างจะทันสมัย และเจ๋งมากๆ
YC: โอ้~~ จริงด้วยๆ
YH: แถมพวกเรายังใส่สูทอีกต่างหาก
JS: ใช่ๆ
YH: พวกเราต้องพยายามกันอย่างหนัก เพื่อจะถ่ายทอดภาพลักษณ์ที่ดูแมน และเป็นผู้ใหญ่
JS: ต้องทำให้แฟนๆเห็นความแมนของเรา....
YC: โดยเฉพาะจุนซูน่ะ เหนื่อยกว่าใคร
YH: ต้องบอกว่า นั่นแหละคือ Charisma ของแท้เลยสินะ!
YC: ของแท้และแน่นอน
YH: มีเสน่ห์สุดๆ
YC: เสน่ห์เหลือร้ายไม่มีใครเกิน~
YH: พวกเราควรจะชื่นชมในความพยายามของเค้าด้วยนะ
JS: ชั้นถนัดเรื่องเปลี่ยนแปลงตัวเองไปตามบทบาทที่ได้รับอยู่แล้ว~~
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!! จริงเหรอ?
JS: พอสถานที่เปลี่ยน บุคลิกก็เปลี่ยนตามไปด้วย
YC: จริงสิ แล้วทุกๆคนได้ชม PV กันหรือยัง?
JS: โอ้~~
YC: พวกนายคิดยังไงกับ PV ของเราล่ะ?
YH: น่าตกใจสุดๆ สำหรับ PV ตัวนี้...
JS: อันดับแรกเลย มันถ่ายทำที่เกาหลี
YC: ถูกต้อง
JS: เราถ่ายทำทั้งเวอร์ชั่นเกาหลี และญี่ปุ่น ไปพร้อมๆกันเลย...แม้ว่ามันจะทำให้เสียเวลามากกว่าเดิมเยอะ
YH: ใช่ๆ
JS: เป็นอะไรที่น่าสนใจดีเนอะ
YC: แปลก และน่าสนใจดี~
JS: ส่วนตัวแล้ว ชั้นรู้สึกดีใจมากเลย กับการที่เพลงๆหนึ่งจะสามารถวางขายได้ถึงสองประเทศในเวลาเดียวกัน
YH: จริงด้วยน้า~~ แล้วพวกเราก็ต้องไม่ลืมประสบการณ์สนุกๆที่เกิดขึ้นตอนนั้นด้วย ชั้นยังจำได้ดีเลย..ว่ามีอยู่ตอนนึง
ขณะที่กำลังถ่ายทำเวอร์ชั่นเกาหลี อยู่ดีๆชั้นก็เผลอร้องเพลงออกมาเป็นภาษาญี่ปุ่น
YC: มันเกิดขึ้นได้ ถ้านายไม่ทันระวังล่ะ
JS: และบางครั้งเราก็อาจจะพลาดกลับกันได้ด้วย ((เงือกสอง หมายถึง พลาดจากที่ต้องร้องญี่ปุ่น ไปร้องเกาหลีแทนค่ะ))
YH: นั่นสิ
YC: อ้อ! ทั้งหน้าปก แล้วก็ PV น่ะ ถูกทำออกมาอย่างพิถีพิถันมากๆ ผมอยากให้พวกคุณดูให้ได้นะครับ!!
YH: ขอความกรุณาด้วยครับ
YC: และตอนนี้ ผมกำลังจะเปิดเพลงแรกให้ทุกท่านได้รับฟัง...นี่คือเพลงที่กำลังจะออกวางขายในวันที่ 15 ตุลาคม
“Spell MIROTIC” จาก TOHOSHINKI ครับ!~
YC: คุณกำลังฟัง TOHOSHINKI 's Bigeastation ผม ยูชอน ครับ
JS: ผมจุนซู
YC: และผมยุนโฮ มาพบกับทุกๆคนอีกแล้วครับ
YC: ใช่แล้ว
YH: เย้~~
YC: ต่อไปจะเป็นช่วงเวลาของการอ่านจดหมายแฟนๆ ที่เขียนมาติชม “Spell - MIROTIC”
JS: โอเค~!
YC: ยุนโฮจะเป็นคนเริ่มครับ
YH: ได้เลย...จดหมายฉบับแรก มาจากคุณ Endo “TOHOSHINKI ทุกคน เป็นอย่างไรกันบ้าง?? ทุก ครั้งที่ได้พวกคุณจัดรายการ ชั้นรู้สึกมีความสุขมากๆเลยล่ะ เพลงใหม่ของพวกคุณเพราะมาก...ทำให้แอบคิดไปว่า เวลาแสดงบนเวทีจริงๆน่ะ ต้องเซ็กซี่สุดๆแน่เลย~~ ชั้นตั้งตารอดูอยู่นะ! สำหรับคำถามของชั้น ก็คือ...ในฐานะที่ยุนโฮ และยูชอนรับหน้าที่ Rapper ประจำวง การร้องแรพเป็นภาษาญี่ปุ่นเร็วๆ มันคงจะยากมากใช่มั้ย? พวกคุณเคยต้องหยุดร้องกะทันหันเพราะนึกคำไม่ออกบ้างหรือเปล่า? ขนาดชั้นเป็นคนญี่ปุ่นแท้ๆ ยังร้องแรพไม่ได้เลย...เพราะงั้นชั้นจึงรู้สึกชื่นชมพวกคุณมาก สุดท้ายนี้ ชั้นอยากฟังเพลง Doushite เวอร์ชั่น Remix...หวังว่าจะได้ฟังเร็วๆนี้!!”
YC: ผมน่ะ คิดมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้วว่า แรพเป็นภาษาญี่ปุ่นนี่มันช่างยากจริงๆ
YH: ใช่ๆ ตอนร้อง Rising Sun นะ...ผมกลัวแทบตาย กลัวว่าจะทำไม่ได้
YC: แต่หลังจากได้ฝึกหนักๆ บ่อยครั้ง...มันก็เริ่มไม่ค่อยยากเท่าไหร่
JS: ตอนนี้พวกนายแรพได้ยอดมากเลยล่ะ~~
YH: ก็มันชักจะชินแล้วนี่
YC: จริงด้วย
YH: เดี๋ยวนี้เราไม่ต้องฝึกหนักเหมือนเมื่อก่อนแล้วด้วย
YC: แป๊บเดียวก็จำได้แล้ว~
YH: ใช่ๆ
YC: การซ้อมก็ง่ายขึ้นเยอะเลย
YH: แต่ถึงยังไง การฝึกซ้อมก็เป็นสิ่งสำคัญนะครับ
YC: เอาล่ะ ต่อไปเป็นคิวของจุนซู
JS: จะอ่านล่ะนะ~
YC: เริ่มเลยๆ
JS: จากคุณ Asako “สวัสดีค่ะ ชั้นเป็นแฟนประจำรายการนี้~ ชั้นได้ฟัง Spell MIROTIC แล้ว มันวิเศษมากเลย!! ฟังเนื้อเพลงแล้ว ดูเหมือนกับเรื่องราวความสัมพันธ์ลับๆระหว่างชายหญิง อะไรแบบนั้นเลยค่ะ...ตอนช่วงต้นเพลงน่ะ ชั้นรู้สึกว่าเทคนิคการร้องดูแปลกไป ยากหรือเปล่าคะ? อย่างท่อนที่จุนซูร้องว่า “tsumannai~~” นั่นน่ะ...คีย์ยากมากเลย~~ คุณทำยังไงถึงร้องคีย์นั้นได้นะ? อ้อ! ชั้นกำลังตั้งตารอดูพวกคุณเต้นค่ะ คราวก่อน Doushite เป็นเพลงช้า...หวังว่าจะได้เห็นการแสดงที่ยอดเยี่ยมในเร็วๆนี้”
YC: ขอบคุณมากจุนซู ทั้งสองคนคิดว่ายังไงบ้าง?
JS: ก็เหมือนที่พวกนายร้องแรพนั่นแหละ ฝึกบ่อยๆเดี๋ยวก็ชิน~
YC: ตอนนี้ร้องได้ง่ายๆ ไม่มีปัญหาเลยสินะ?
JS: สบายมากๆ~ แต่ก็ไม่ใช่แค่ท่อนนั้นหรอกนะที่ร้องยาก...ท่อนที่ร้องว่า “tsumannaisei...” ก็ยากเอาเรื่องเหมือนกัน
YH: แต่ฟังดูแล้ว ชั้นว่าเสียงนายเพอร์เฟคเลยนะนี่ย
YC: จุนซูเก่งจังเลย~
YH: อืม...
YC: ไม่มีปัญหาเลยจริงๆ
JS: ขอบคุณ ^^
YH: ท่อนนั้นถือเป็นไฮไลท์ของเพลงเลยก็ว่าได้
JS: ดีใจจัง~
YC: ต่อไปมาฟังจดหมายของผมกันบ้างดีกว่า...จากคุณ Fuyori เขียนมาว่า “TOHOSHINKI สบายดีหรือเปล่าคะ? ชั้นชอบฟังรายการของพวกคุณมากๆค่ะ ซิงเกิ้ลใหม่น่ะ เหมาะกับลุคของโทโฮชินกิดีจังเลย~ หล่อสุดๆ! ชั้นอดใจรอดูพวกคุณขึ้นโชว์แทบไม่ไหวแน่ะ ตอนนี้ชั้นมีเรื่องอยากจะขอร้องพวกคุณซักหน่อย...คือว่า ในเพลงน่ะ ท่อนหนึ่งที่สำคัญมากๆในเนื้อเพลงก็คือ “Under my Skin” ใช่มั้ยคะ...”
JS: อา~~ Under my Skin~
YC: “ชั้นอยากให้พวกคุณแต่ละคน ช่วยพูดคำนี้แบบเซ็กซี่ๆ จะได้หรือเปล่าคะ?”
JS: ให้ร้องเหรอ?
YC: เอาเป็นพูดดีกว่า พูดนะ~ จุนซู...ชั้นให้นายเป็นคนสุดท้าย
JS: สุดท้าย?
YC: ฮื่อ นายต้องพูดทีหลัง
JS: ทำไมล่ะ?
YC: ก็นายมันพ่อหนุ่ม Charisma นี่
JS: แต่ชั้นอยากพูดคนแรก!!
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!
YH: เอาไงดี...จุนซูเค้าอยากพูดก่อน
YC: ก็ได้ๆ งั้นก็เอาเลยสิ
JS: “Under my Skin”
YC: ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า!!!!
YH: โอ้ว~~ เต็มที่เลยนะเนี่ย
JS: จริงๆน่าจะเป็น “Under my Skin” ((เงือกสอง ไปฟัง Audio กันดูด่วนๆ เพื่อเพิ่มอรรถรสค่ะ~)) มากกว่า
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!!
JS: ต่อไปเป็นตายุนโฮ
YH: ถ้าเป็นชั้นนะ...จะเติม “Yo!” เข้าไปด้วย น่าจะฟังดูดี~
JS: ก็เอาสิ
YC: “Yo” ??
YH: “Yo”
YC & JS: โอเค~!!
YH: Hi..Yo! Under my Skin!
JS: ทำไมเสียงดนตรีไม่เห็นหรี่ลงตอนชั้นพูดบ้างเลยล่ะ??
YH: หรี่แล้วนะ นายไม่ตั้งใจฟังเอง
JS: ไม่เอาๆ ขอชั้นพูดอีกครั้ง คราวนี้เอาจริงๆ
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!
JS: “Under my Skin”
YC: เหมือนเดิมเปี๊ยบเลยนี่!!
JS: ยุนโฮ...อ๊ะ ไม่ใช่สิ~ ตานายแล้ว ยูชอน
YH: “Under my Skin”
YC: ของชั้นนะ... “Under my Skin”
JS: “Under my Skin”
YC: “Under my Skin”
JS: What's up? Yo! What's up?
YH: วอทซับ? โย่ โย่! What's up? Yo!!
YC: Yo! Under my Skin!!
JS: เยี่ยมไปเลย~
YC: เนื่องจากเวลามีจำกัด เราจึงไม่สามารถอ่านจดหมายจากแฟนๆได้ทั้งหมด...อย่างไรก็ตาม เราต้องขอขอบคุณทุกคนมาก
พวกเราได้รับจดหมายเยอะแยะเลย~
YH & JS: ขอบคุณครับ!!
YC: อย่าลืมอุดหนุน “Spell MIROTIC” ที่จะออกในวันที่ 15 ตุลาคมนี้ด้วยนะครับ!!
YH & JS: ขอความกรุณาด้วยครับ ทุกๆคน!
YC: เอาล่ะ มาฟังเพลงกันหน่อยดีกว่า...เพลงนี้มีคนขอกันเข้ามาเยอะ~ ลองฟังดูนะครับ
JS: โอเค~
YH: อา~
YC: Doushite เวอร์ชั่ร Remix จาก TOHOSHINKI ครับ!
credits::
Source :: HeartMindSoul / genna @ Yunho-sshi
Thai Trans :: by Rain @ YJL
JS: จุนซู
YH: และยุนโฮครับ~
YH & JS: เย้~~!!
YC: วันนี้ก็ขอความกรุณาด้วยนะคร้าบบ~
JS: ขอคำแนะนำด้วยครับ!
YC: ก่อนอื่นขอแอบโฆษณาอีกครั้งว่า “Spell MIROTIC” ของโทโฮชินกิ จะวางแผงในวันที่ 15 ตุลาคมนี้แล้วครับ
JS: ใช่ๆๆ
YC: เรื่องนี้น่ะ ไม่พูดถึงไม่ได้เด็ดขาด...ทุกๆคนได้เห็นภาพหน้าปกกันไปหรือยัง? ดูแล้วชอบมั้ยครับ?
YH: ชั้นว่ามันสุดยอดไปเลยนะ!! เราถ่ายภาพหน้าปกนั่นกันที่ผับ จำได้มั้ย? บรรยากาศค่อนข้างจะทันสมัย และเจ๋งมากๆ
YC: โอ้~~ จริงด้วยๆ
YH: แถมพวกเรายังใส่สูทอีกต่างหาก
JS: ใช่ๆ
YH: พวกเราต้องพยายามกันอย่างหนัก เพื่อจะถ่ายทอดภาพลักษณ์ที่ดูแมน และเป็นผู้ใหญ่
JS: ต้องทำให้แฟนๆเห็นความแมนของเรา....
YC: โดยเฉพาะจุนซูน่ะ เหนื่อยกว่าใคร
YH: ต้องบอกว่า นั่นแหละคือ Charisma ของแท้เลยสินะ!
YC: ของแท้และแน่นอน
YH: มีเสน่ห์สุดๆ
YC: เสน่ห์เหลือร้ายไม่มีใครเกิน~
YH: พวกเราควรจะชื่นชมในความพยายามของเค้าด้วยนะ
JS: ชั้นถนัดเรื่องเปลี่ยนแปลงตัวเองไปตามบทบาทที่ได้รับอยู่แล้ว~~
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!! จริงเหรอ?
JS: พอสถานที่เปลี่ยน บุคลิกก็เปลี่ยนตามไปด้วย
YC: จริงสิ แล้วทุกๆคนได้ชม PV กันหรือยัง?
JS: โอ้~~
YC: พวกนายคิดยังไงกับ PV ของเราล่ะ?
YH: น่าตกใจสุดๆ สำหรับ PV ตัวนี้...
JS: อันดับแรกเลย มันถ่ายทำที่เกาหลี
YC: ถูกต้อง
JS: เราถ่ายทำทั้งเวอร์ชั่นเกาหลี และญี่ปุ่น ไปพร้อมๆกันเลย...แม้ว่ามันจะทำให้เสียเวลามากกว่าเดิมเยอะ
YH: ใช่ๆ
JS: เป็นอะไรที่น่าสนใจดีเนอะ
YC: แปลก และน่าสนใจดี~
JS: ส่วนตัวแล้ว ชั้นรู้สึกดีใจมากเลย กับการที่เพลงๆหนึ่งจะสามารถวางขายได้ถึงสองประเทศในเวลาเดียวกัน
YH: จริงด้วยน้า~~ แล้วพวกเราก็ต้องไม่ลืมประสบการณ์สนุกๆที่เกิดขึ้นตอนนั้นด้วย ชั้นยังจำได้ดีเลย..ว่ามีอยู่ตอนนึง
ขณะที่กำลังถ่ายทำเวอร์ชั่นเกาหลี อยู่ดีๆชั้นก็เผลอร้องเพลงออกมาเป็นภาษาญี่ปุ่น
YC: มันเกิดขึ้นได้ ถ้านายไม่ทันระวังล่ะ
JS: และบางครั้งเราก็อาจจะพลาดกลับกันได้ด้วย ((เงือกสอง หมายถึง พลาดจากที่ต้องร้องญี่ปุ่น ไปร้องเกาหลีแทนค่ะ))
YH: นั่นสิ
YC: อ้อ! ทั้งหน้าปก แล้วก็ PV น่ะ ถูกทำออกมาอย่างพิถีพิถันมากๆ ผมอยากให้พวกคุณดูให้ได้นะครับ!!
YH: ขอความกรุณาด้วยครับ
YC: และตอนนี้ ผมกำลังจะเปิดเพลงแรกให้ทุกท่านได้รับฟัง...นี่คือเพลงที่กำลังจะออกวางขายในวันที่ 15 ตุลาคม
“Spell MIROTIC” จาก TOHOSHINKI ครับ!~
YC: คุณกำลังฟัง TOHOSHINKI 's Bigeastation ผม ยูชอน ครับ
JS: ผมจุนซู
YC: และผมยุนโฮ มาพบกับทุกๆคนอีกแล้วครับ
YC: ใช่แล้ว
YH: เย้~~
YC: ต่อไปจะเป็นช่วงเวลาของการอ่านจดหมายแฟนๆ ที่เขียนมาติชม “Spell - MIROTIC”
JS: โอเค~!
YC: ยุนโฮจะเป็นคนเริ่มครับ
YH: ได้เลย...จดหมายฉบับแรก มาจากคุณ Endo “TOHOSHINKI ทุกคน เป็นอย่างไรกันบ้าง?? ทุก ครั้งที่ได้พวกคุณจัดรายการ ชั้นรู้สึกมีความสุขมากๆเลยล่ะ เพลงใหม่ของพวกคุณเพราะมาก...ทำให้แอบคิดไปว่า เวลาแสดงบนเวทีจริงๆน่ะ ต้องเซ็กซี่สุดๆแน่เลย~~ ชั้นตั้งตารอดูอยู่นะ! สำหรับคำถามของชั้น ก็คือ...ในฐานะที่ยุนโฮ และยูชอนรับหน้าที่ Rapper ประจำวง การร้องแรพเป็นภาษาญี่ปุ่นเร็วๆ มันคงจะยากมากใช่มั้ย? พวกคุณเคยต้องหยุดร้องกะทันหันเพราะนึกคำไม่ออกบ้างหรือเปล่า? ขนาดชั้นเป็นคนญี่ปุ่นแท้ๆ ยังร้องแรพไม่ได้เลย...เพราะงั้นชั้นจึงรู้สึกชื่นชมพวกคุณมาก สุดท้ายนี้ ชั้นอยากฟังเพลง Doushite เวอร์ชั่น Remix...หวังว่าจะได้ฟังเร็วๆนี้!!”
YC: ผมน่ะ คิดมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้วว่า แรพเป็นภาษาญี่ปุ่นนี่มันช่างยากจริงๆ
YH: ใช่ๆ ตอนร้อง Rising Sun นะ...ผมกลัวแทบตาย กลัวว่าจะทำไม่ได้
YC: แต่หลังจากได้ฝึกหนักๆ บ่อยครั้ง...มันก็เริ่มไม่ค่อยยากเท่าไหร่
JS: ตอนนี้พวกนายแรพได้ยอดมากเลยล่ะ~~
YH: ก็มันชักจะชินแล้วนี่
YC: จริงด้วย
YH: เดี๋ยวนี้เราไม่ต้องฝึกหนักเหมือนเมื่อก่อนแล้วด้วย
YC: แป๊บเดียวก็จำได้แล้ว~
YH: ใช่ๆ
YC: การซ้อมก็ง่ายขึ้นเยอะเลย
YH: แต่ถึงยังไง การฝึกซ้อมก็เป็นสิ่งสำคัญนะครับ
YC: เอาล่ะ ต่อไปเป็นคิวของจุนซู
JS: จะอ่านล่ะนะ~
YC: เริ่มเลยๆ
JS: จากคุณ Asako “สวัสดีค่ะ ชั้นเป็นแฟนประจำรายการนี้~ ชั้นได้ฟัง Spell MIROTIC แล้ว มันวิเศษมากเลย!! ฟังเนื้อเพลงแล้ว ดูเหมือนกับเรื่องราวความสัมพันธ์ลับๆระหว่างชายหญิง อะไรแบบนั้นเลยค่ะ...ตอนช่วงต้นเพลงน่ะ ชั้นรู้สึกว่าเทคนิคการร้องดูแปลกไป ยากหรือเปล่าคะ? อย่างท่อนที่จุนซูร้องว่า “tsumannai~~” นั่นน่ะ...คีย์ยากมากเลย~~ คุณทำยังไงถึงร้องคีย์นั้นได้นะ? อ้อ! ชั้นกำลังตั้งตารอดูพวกคุณเต้นค่ะ คราวก่อน Doushite เป็นเพลงช้า...หวังว่าจะได้เห็นการแสดงที่ยอดเยี่ยมในเร็วๆนี้”
YC: ขอบคุณมากจุนซู ทั้งสองคนคิดว่ายังไงบ้าง?
JS: ก็เหมือนที่พวกนายร้องแรพนั่นแหละ ฝึกบ่อยๆเดี๋ยวก็ชิน~
YC: ตอนนี้ร้องได้ง่ายๆ ไม่มีปัญหาเลยสินะ?
JS: สบายมากๆ~ แต่ก็ไม่ใช่แค่ท่อนนั้นหรอกนะที่ร้องยาก...ท่อนที่ร้องว่า “tsumannaisei...” ก็ยากเอาเรื่องเหมือนกัน
YH: แต่ฟังดูแล้ว ชั้นว่าเสียงนายเพอร์เฟคเลยนะนี่ย
YC: จุนซูเก่งจังเลย~
YH: อืม...
YC: ไม่มีปัญหาเลยจริงๆ
JS: ขอบคุณ ^^
YH: ท่อนนั้นถือเป็นไฮไลท์ของเพลงเลยก็ว่าได้
JS: ดีใจจัง~
YC: ต่อไปมาฟังจดหมายของผมกันบ้างดีกว่า...จากคุณ Fuyori เขียนมาว่า “TOHOSHINKI สบายดีหรือเปล่าคะ? ชั้นชอบฟังรายการของพวกคุณมากๆค่ะ ซิงเกิ้ลใหม่น่ะ เหมาะกับลุคของโทโฮชินกิดีจังเลย~ หล่อสุดๆ! ชั้นอดใจรอดูพวกคุณขึ้นโชว์แทบไม่ไหวแน่ะ ตอนนี้ชั้นมีเรื่องอยากจะขอร้องพวกคุณซักหน่อย...คือว่า ในเพลงน่ะ ท่อนหนึ่งที่สำคัญมากๆในเนื้อเพลงก็คือ “Under my Skin” ใช่มั้ยคะ...”
JS: อา~~ Under my Skin~
YC: “ชั้นอยากให้พวกคุณแต่ละคน ช่วยพูดคำนี้แบบเซ็กซี่ๆ จะได้หรือเปล่าคะ?”
JS: ให้ร้องเหรอ?
YC: เอาเป็นพูดดีกว่า พูดนะ~ จุนซู...ชั้นให้นายเป็นคนสุดท้าย
JS: สุดท้าย?
YC: ฮื่อ นายต้องพูดทีหลัง
JS: ทำไมล่ะ?
YC: ก็นายมันพ่อหนุ่ม Charisma นี่
JS: แต่ชั้นอยากพูดคนแรก!!
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!
YH: เอาไงดี...จุนซูเค้าอยากพูดก่อน
YC: ก็ได้ๆ งั้นก็เอาเลยสิ
JS: “Under my Skin”
YC: ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า!!!!
YH: โอ้ว~~ เต็มที่เลยนะเนี่ย
JS: จริงๆน่าจะเป็น “Under my Skin” ((เงือกสอง ไปฟัง Audio กันดูด่วนๆ เพื่อเพิ่มอรรถรสค่ะ~)) มากกว่า
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!!
JS: ต่อไปเป็นตายุนโฮ
YH: ถ้าเป็นชั้นนะ...จะเติม “Yo!” เข้าไปด้วย น่าจะฟังดูดี~
JS: ก็เอาสิ
YC: “Yo” ??
YH: “Yo”
YC & JS: โอเค~!!
YH: Hi..Yo! Under my Skin!
JS: ทำไมเสียงดนตรีไม่เห็นหรี่ลงตอนชั้นพูดบ้างเลยล่ะ??
YH: หรี่แล้วนะ นายไม่ตั้งใจฟังเอง
JS: ไม่เอาๆ ขอชั้นพูดอีกครั้ง คราวนี้เอาจริงๆ
YC: ฮ่าฮ่าฮ่า!!
JS: “Under my Skin”
YC: เหมือนเดิมเปี๊ยบเลยนี่!!
JS: ยุนโฮ...อ๊ะ ไม่ใช่สิ~ ตานายแล้ว ยูชอน
YH: “Under my Skin”
YC: ของชั้นนะ... “Under my Skin”
JS: “Under my Skin”
YC: “Under my Skin”
JS: What's up? Yo! What's up?
YH: วอทซับ? โย่ โย่! What's up? Yo!!
YC: Yo! Under my Skin!!
JS: เยี่ยมไปเลย~
YC: เนื่องจากเวลามีจำกัด เราจึงไม่สามารถอ่านจดหมายจากแฟนๆได้ทั้งหมด...อย่างไรก็ตาม เราต้องขอขอบคุณทุกคนมาก
พวกเราได้รับจดหมายเยอะแยะเลย~
YH & JS: ขอบคุณครับ!!
YC: อย่าลืมอุดหนุน “Spell MIROTIC” ที่จะออกในวันที่ 15 ตุลาคมนี้ด้วยนะครับ!!
YH & JS: ขอความกรุณาด้วยครับ ทุกๆคน!
YC: เอาล่ะ มาฟังเพลงกันหน่อยดีกว่า...เพลงนี้มีคนขอกันเข้ามาเยอะ~ ลองฟังดูนะครับ
JS: โอเค~
YH: อา~
YC: Doushite เวอร์ชั่ร Remix จาก TOHOSHINKI ครับ!
credits::
Source :: HeartMindSoul / genna @ Yunho-sshi
Thai Trans :: by Rain @ YJL
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น