ลำดับตอนที่ #181
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #181 : [Tran.] YTN News - LeeTeuk's view on Fanfic, ,, ลีทึกกับทัศนคติเกี่ยวกับแฟนฟิค
QUOTE
04.09 YTN News - LeeTeuk's view on Fanfic
ลีทึกกับทัศนคติเกี่ยวกับแฟนฟิค
Q : คุณรู้จักแฟนฟิคไหม ?
LeeTeuk : ผมรู้จัก .. แฟน .. เอ่อ .. แฟนฟิคที่ผมรู้จัก ...
แฟน ๆ จะเขียนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างสมาชิกเป็นเรื่องเป็นราว
ผมก็เคยอ่านเหมือนกัน ครั้งหนึ่งมีแฟน ๆ รวบรวมแฟนฟิคเหล่านั้นมอบให้ผม
ผมไม่ได้อ่านมันจริงจังนัก ผมเปิดอ่านผ่าน ๆ ที่แฟน ๆ เขียนเกี่ยวกับสมาชิกเป็นคู่ ๆ น่ะครับ
Q : คุณมีความคิดเห็นอย่างไร ที่แฟนฟิคมีเรื่องแบบนั้นเยอะ ๆ
LeeTeuk : ผมก็รู้สึกอย่างนั้นนะ ผมเคยถามแฟน ๆ
“ ทำไมถึงมีแต่เรื่องผิดปกติ (ประมาณว่าออกนอกลู่นอกทาง) ในแฟนฟิคล่ะ? ..
เอ่อ .. ทำไมถึงไม่มีอะไรที่มันปกติบ้าง ? ” หลังจากที่ผมถามไป
พวกเขาตอบว่า “ ไม่หรอก มันมีตั้งหลายชนิดนะ ” และยังบอกอีกว่า “ พี่นั่นแหล่ะที่เจอแต่เรื่องผิดปกติเอง ”
Q : คุณอยากจะเห็นแฟนฟิคในรูปแบบใด ในอนาคต ?
LeeTeuk : สิ่งที่ผมคาดหวังก็คือ ... หวังอยากให้ทุก ๆ คนที่เขียนแฟนฟิคมีสุขภาพที่ดี ...
เหมือนกับว่ามันจะเริ่มยุ่งเหยิงแล้วล่ะ , อยากจะเห็นมันดีขึ้นเรื่อย ๆ และมีรายละเอียดมากขึ้น
ลีทึกกับทัศนคติเกี่ยวกับแฟนฟิค
Q : คุณรู้จักแฟนฟิคไหม ?
LeeTeuk : ผมรู้จัก .. แฟน .. เอ่อ .. แฟนฟิคที่ผมรู้จัก ...
แฟน ๆ จะเขียนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างสมาชิกเป็นเรื่องเป็นราว
ผมก็เคยอ่านเหมือนกัน ครั้งหนึ่งมีแฟน ๆ รวบรวมแฟนฟิคเหล่านั้นมอบให้ผม
ผมไม่ได้อ่านมันจริงจังนัก ผมเปิดอ่านผ่าน ๆ ที่แฟน ๆ เขียนเกี่ยวกับสมาชิกเป็นคู่ ๆ น่ะครับ
Q : คุณมีความคิดเห็นอย่างไร ที่แฟนฟิคมีเรื่องแบบนั้นเยอะ ๆ
LeeTeuk : ผมก็รู้สึกอย่างนั้นนะ ผมเคยถามแฟน ๆ
“ ทำไมถึงมีแต่เรื่องผิดปกติ (ประมาณว่าออกนอกลู่นอกทาง) ในแฟนฟิคล่ะ? ..
เอ่อ .. ทำไมถึงไม่มีอะไรที่มันปกติบ้าง ? ” หลังจากที่ผมถามไป
พวกเขาตอบว่า “ ไม่หรอก มันมีตั้งหลายชนิดนะ ” และยังบอกอีกว่า “ พี่นั่นแหล่ะที่เจอแต่เรื่องผิดปกติเอง ”
Q : คุณอยากจะเห็นแฟนฟิคในรูปแบบใด ในอนาคต ?
LeeTeuk : สิ่งที่ผมคาดหวังก็คือ ... หวังอยากให้ทุก ๆ คนที่เขียนแฟนฟิคมีสุขภาพที่ดี ...
เหมือนกับว่ามันจะเริ่มยุ่งเหยิงแล้วล่ะ , อยากจะเห็นมันดีขึ้นเรื่อย ๆ และมีรายละเอียดมากขึ้น
Credit: KangTeuk's Apartment
Translated by Vivimonroll@sapphire-sg
Tran. Thai : JanJoonG @ SUJU~Thailand
เม้นท์หน่อยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น