แปลเพลงอังกฤษ ฟังเพราะๆ

ใครฟังเพลงแล้วอยากรู้ความหมายดีๆของเพลงนั้น มาหาเค้าๆก็จัดให้ จัดไป! แต่เฉพาะอังกฤษน้า ก็ถือว่าได้ฝึกสมองในเรื่องภาษาไปในตัวไง

ยอดวิวรวม

223,110

ยอดวิวเดือนนี้

0

ยอดวิวรวม


223,110

ความคิดเห็น


618

คนติดตาม


416
จำนวนรีวิว : 409
จำนวนตอน : 38 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  1 ก.ค. 59 / 21:33 น.
นิยาย ŧѧ ѧ

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

อยากให้การฟังเพลงภาษาอื่นของทุกคนเป็นไปอย่างราบรื่น

ก็เท่านั้นอยากรู้มั้ยว่ามันหมายความว่าอะไรบ้าง

นี่เลยหาๆดูจัดสรรไว้บ้างแล้ว

ส่วนใหญ่ก็เพลงที่เราชอบล่ะ



- -       -s b-              ~nu nam~

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

618 ความคิดเห็น

  1. #618 Disenchanted (จากตอนที่ 21)
    19 มิ.ย. 64 / 00:15 น.

    ผมชอบเพลงนี้มากๆมากกกกกกกกที1ในใจครับ Disenchanted my chemical romance 💖💗💯💝💓https://image.dek-d.com/27/0902/7653/132055356

    #618
    0
  2. #617 นั่งดมกาวบนดาวพลูโต (จากตอนที่ 37)
    30 ก.ค. 62 / 21:01 น.
    อยากให้แปลเพลงของ Alan Walker ค่ะ
    #617
    0
  3. #616 ikonyg (จากตอนที่ 16)
    1 มี.ค. 61 / 09:34 น.
    คือดรีย์อ่าาาา ถ้ามี link เเต่ละเพลงทิ้งไว้ให้ด้วย มันจะดีมากๆเลยอะค่ะ ><
    #616
    0
  4. #615 คนจริง (จากตอนที่ 21)
    24 ธ.ค. 59 / 23:37 น.
    ห่วยแตกอีหนู
    #615
    0
  5. #614 M.MOONOY (จากตอนที่ 38)
    19 ก.ค. 59 / 03:57 น.
    เพราะมากค่ะ...มาอัพอีกนะค่ะ
    #614
    0
  6. #613 Jusminbrown (จากตอนที่ 18)
    15 ก.พ. 59 / 21:41 น.
    ชอบมากค่ะ ถึงจะเก่าแต่ความหมายกินใจ
    #613
    0
  7. #612 AverMore (จากตอนที่ 21)
    27 ก.ย. 58 / 11:59 น.
    อันนี้คือแปลด้วยgoogle translateรึเปล่าคะ - -"
    #612
    0
  8. #611 Nongnan (myself)>O<" (จากตอนที่ 4)
    27 เม.ย. 58 / 10:08 น.
    ขนลุกเลย จริงๆนะ 
    #611
    0
  9. #610 ผฟฟฟฟฟฟฟ (จากตอนที่ 26)
    9 ก.พ. 58 / 11:00 น.
    กุฮาอันนี้



    the doorway with your case  ที่หน้าประตูกับคู่กรณีของคุณ



    แปลจาก google ชัวร์ 55+
    #610
    0
  10. #609 miku (จากตอนที่ 4)
    20 พ.ค. 57 / 21:32 น.
    โอโห้ คนแต่งเก่งมาก บงบอกถึงสงครามมันโหดร้ายจริงๆ ขนลุก
    #609
    0
  11. #608 _niki_
    16 เม.ย. 57 / 15:48 น.
    ขอบคุณน้ะค้าา แปลได้ซึ้งมากๆเลย ><
    ชอบค่ะๆ
    #608
    0
  12. #607 ฟ้าจรดทราย (จากตอนที่ 26)
    15 ก.พ. 57 / 14:00 น.
    ขอบคุณมากคร๊า
    #607
    0
  13. #606 minky
    16 ม.ค. 57 / 14:25 น.
    ขอบคุนมากเลยนะคะ เพลงเพราะมากๆๆเลยคะ ชอบมากก
    #606
    0
  14. #605 แตงจ๋า (จากตอนที่ 26)
    26 ต.ค. 56 / 17:28 น.
    ขอบคุณค่ะ ได้ความรู้ภาษาอังกฤษจากการแปลมาก

    ชอบฟังมาก ฟังทีละหลาย ๆ รอบเลย ขอบคุณอีกครั้ง

    #605
    0
  15. #604 เหอะๆ (จากตอนที่ 33)
    2 ก.ย. 56 / 15:38 น.
    แปลมั่วอะ --*
    #604
    0
  16. #603 นางฟ้า (จากตอนที่ 8)
    27 ก.ค. 56 / 19:01 น.
    เนื้อหาเข้ากับยุคนี้จิงๆที่ผชเขาไม่มีรสนิยมชอบผญ ชะนีเลยต้้องพึ่งตัวเอง แต่การที่พึ่งตัวเองนั่นหมายความว่า การอยุ่เดียวดายไร้คู่และไร้ครอง

    #603
    0
  17. #602 ____$hinki฿lank!n . (จากตอนที่ 5)
    10 ก.ค. 56 / 22:43 น.
    ชอบเพลงนี้มาก
    ฟังตั้งนานแล้ว ฟังกี่ปีๆก็ไม่เบื่อเลย
    ชอบเสียงของกอล์ฟกับไมค์เวลาร้องเพลงด้วยกัน :)))
    #602
    0
  18. #601 RC CR (จากตอนที่ 36)
    1 มิ.ย. 56 / 21:27 น.
    ขอบคุณค่ะ  ความหมายดีมากเลย  ขออนุญาตินำไปแปะนิยายนะคะ ขอบคุณค่ะ ^/\^
    #601
    0
  19. #600 Ploy KW (จากตอนที่ 19)
    18 เม.ย. 56 / 01:15 น.
    ขอบคุณสำหรับคำแปลนะ ^O^ 
    #600
    0
  20. #599 Super Hero'sick (จากตอนที่ 19)
    27 มี.ค. 56 / 11:46 น.
    ขอบคุณสำหรับคำแปลนะค่ะ ชอบเพลงนี้มากเลย 
    #599
    0