ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงอังกฤษ ฟังเพราะๆ

    ลำดับตอนที่ #8 : เพลง Cinderella ของ Tata Young

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 15.67K
      13
      20 มี.ค. 50


    เป็นเพลงของเจ้ทาทา เราน่ะเองความหมายดีมาก
    แสดงให้เห็นว่าผู้หญิงน่ะไม่จำเป็นต้อง
    หาใครมาพึ่งพาคุ้มครองเสมอไปหรอกเราเท่าเทียมกันได้
    แสดงให้เห็นถึงความเป็นผู้หญิงที่เก่ง 
    ก็ผู้หญิงสมันนี้ไง หุหุ เจ๋งไปเล้ยย

     

     เพลง Cinderella

    When I was just a little girl
    เมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็กหญิง
    My momma used to tuck me into bed and she read me a story
    แม่จะพาฉันไปนอนที่เตียง และแม่ก็จะเล่านิทานให้ฉันฟัง
    It always was about a Princess in distress
    เกี่ยวกับการผจญภัยของเจ้าชาย
    And how a guy would save her and end up with the glory
     เพื่อช่วยเหลือหญิงสาว และสุดท้านก็จะจบอย่างมีความสุข

    I'd lie in bed and think about the person that I wanted to be
     ฉันนอนคิดอยู่บนเตียงนอนและคิดว่าฉันต้องการเป็นอะไร
    Then one day I realized the fairy tale life wasn't for me
    วันหนึ่งฉันก็ได้รู้ว่าชีวิตในนิทานมันไม่ใช่สำหรับฉัน

    I don't wanna be like Cinderella
    ฉันไม่ต้องการเป็นซินเดอเรลล่า
    Sittin' in a dark old dusty cellar
     ที่ต้องนั่งอยู่แต่ในห้องใต้ดินที่ทั้งเก่าและมืดมิด
    Waiting for somebody, to come and set me free
     ต้องรอคอยให้ใครสักคนมาช่วยเหลือเพื่อให้เป็นอิสระ
    I don't wanna be like Snow White waiting
    และฉันก็ไม่ต้องการเป็นสโนไวท์
    For a handsome prince to come and save me
     ที่ต้องรอให้ใครสักคนมาช่วยเหลือ
    On a horse of white, unless we're riding side by side
     ด้วยม้าขาว ถ้าไม่ใช่เราทั้งสองคนขี่ไปด้วยกัน
    Don't want to depend on no-one else
    ไม่ต้องการให้ตัวเองต้องขึ้นอยู่กับใครคนหนึ่ง
    I'd rather rescue myself
    ฉันจะต้องพึ่งพาตัวของตัวเอง


    Someday I'm gonna find someone who wants my soul, heart and mind
    สักวันฉันอาจพบใครบางคนที่จิตใจ,หัวใจของฉันต้องการ
    Who's not afraid to show that he loves me
    ใครที่ไม่กลัวที่จะแสดงว่ารักฉัน
    Somebody who will understand I'm happy just the way
    ใครสักคนที่จะเข้าใจทุกอย่างที่ฉันเป็น ฉันก็มีความสุขแล้ว 
    I am Don't need nobody taking care of me
    ฉันไม่ต้องการให้ใครมาดูแลฉันมากมาย


    I will be there for him just as strong as he, will be there for me
    ฉันจะยืนอยู่ตรงนั้นเพื่อชายคนนั้นอย่างเข้มแข็งให้เท่ากับที่เค้าทำเพื่อฉัน
    When I give myself then it has got to be, an equal thing
    เมื่อฉันให้ทุกสิ่งทุกอย่างเข้ามาในชีวิตต้องเสมอกันทุกอย่าง

    I don't wanna be like Cinderella
    ฉันไม่ต้องการเป็นซิยเดอเรลล่า
    Sittin' in a dark old dusty cellar
     ที่ต้องนั่งอยู่แต่ในห้องใต้ดินที่ทั้งเก่าและมืดมิด
    Waiting for somebody, to come and set me free
     รอคอยให้ใครสักคนมาช่วยเหลือเพื่อให้เป็นอิสระ
    I don't wanna be like Snow White waiting
    ฉันไม่ต้องการเป็นสโนไวท์ คอย
    For a handsome prince to come and save me
     ให้เจ้าชายรูปงามมาช่วยเหลือ
    On a horse of white, unless we're riding side by side
    ด้วยม้าขาว ถ้าไม่ใช่เราทั้งสองขี่เคียงข้างกันไปด้วยกัน
    Don't want to depend on no-one else
    ไม่ต้องการให้ตัวเองต้องขึ้นอยู่กับใครสักคนหนึ่ง
    I'd rather rescue myself
    ฉันจะต้องพึ่งพาตัวของดัวเอง

    I can slay, my own dragon
    ฉันสามารถจัดการปัญหาของตัวเองได้
    I can dream, my own dreams
     ฉันมีความฝัน ฝันของฉันเอง
    My knight in shining armour is me
     อัศวินในความเปล่งปลั่งของฉันในชุดเกราะก็คือตัวฉันเอง
    So I'm gonna set me free
    ดังนั้นฉันจะไปจัดการปลดปล่อยตัวของฉันเอง

    I don't wanna be like Cinderella
    ฉันไม่ต้องการไปเป็นซินเดอเรลล่า
    Sittin' in a dark old dusty cellar
    นั่งอยู่แต่ในห้องใต้ดินที่ทั้งเก่าและมืดมิด
    Waiting for somebody, to come and set me free
    ต้องรอคอยใครสักคน มาช่วยเพื่อให้เป็นอิสระ
    I don't wanna be like Snow White waiting
    ฉันไม่ต้องการเป็นสโนไวท์ คอย
    For a handsome prince to come and save me
    ให้เจ้าชายรูปงามมาช่วยเหลือ
    On a horse of white, unless we're riding side by side
    ด้วยม้าขาว ถ้าไม่ใช่เราทั้งสองคนขี่เคียงข้างไปด้วยกัน
    Don't want to depend on no-one else
    ไม่ต้องการเอาตัวเองไปแขวนอยู่กับใครสักคนหนึ่ง
    I'd rather rescue myself
    ฉันจะต้องพึ่งพาตัวของตัวเอง


    ความหมายดีใช่มั้ยล่ะ
    ผู้หญิงทุกคนสมัยเนี่ย เค้าไม่จำเป็นต้องพึ่งพาใครหรอก
    เรายืนอยู่ด้วยตัวของเราเองได้จิงมั้ย เก่งซะอย่าง
    ชอบมากเพลงนี้ หึหึสมัยก่อนเอาเปรียบ
    ผู้หญิงกันซะจิง เจ้ทาทาร้องเพลงได้ไพเราะและถูกใจนู๋มากมายเลยอ่ะนะ
    ขอบคุณเพลงและเนื้อเพลงจาก เด็กหญิงร้อยล้าน นะจ๊ะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×