ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    japanese club ชุมนุมภาษาญี่ปุ่น

    ลำดับตอนที่ #17 : (ก) aiai gasa ภายใต้ร่มแห่งรัก

    • อัปเดตล่าสุด 24 มิ.ย. 53


    คราวที่แล้วรู้สึกพี่จะจบฉากได้หวานซึ้งมาก สงสัยความหวานมันยังคงติดมา ทำไมนะหรอ ก็เพราะวันนี้พี่จะพูดถึงเรื่องหวานๆ รักใสๆฉบับวัยรุ่นยังไงล่ะจ๊ะ สำหรับเด็กไทยเวลาเพื่อนมีแฟนเราก็อาจจะล้อเขาด้วยการเขียนชื่อเพื่อนกับแฟนไว้บนกระดานพร้อมกับหัวใจดวงโตๆที่เป็นที่กรี๊ดกร๊ากของสาวๆ แต่วันนี้เรามาดูกันสิว่า เด็กผู้หญิงญี่ปุ่นเนี่ย เขาเป็นแบบเราหรือเปล่า

    ================

    ai ai no kasa ร่มแห่งความรัก

    ใครเป็นคอการ์ตูนญี่ปุ่น โดยเฉพาะการ์ตูนตาหวาน คงจะเคยเห็นรูปร่มแล้วมีการเขียนชื่อคนชายหญิงเอาไว้ใต้ร่ม เหมือนในภาพใช่มั้ยคะ เคยส่งสัยมั้ยคะว่ามันแปลว่าอะไร และทำไมต้องอยู่ใต้ร่ม แอนจังเคยสงสัยว่าทำไมต้องใต้ร่มด้วยล่ะ ใต้ต้นไม้ไม่ได้เหรอ

    ภาพนี้เขาเรียกกันว่า "ai ai no kasa" หรือ "ร่มแห่งความรัก" ซึ่งในชีวิตจริง ๆ ของเด็กวัยรุ่น หรือนักเรียนญี่ปุ่นปัจจุบันก็ยังมีการใช้กันอยู่นะคะ แต่ว่าก็มักจะเป็นเด็ก ๆ มัธยมซะเป็นส่วนใหญ่ ส่วนเด็กมหาลัยไม่ค่อยทำกันแล้วค่ะ

    ทำไมถึงต้องเป็นร่ม ก็เพราะว่าในสมัยโบราณ เวลาฝนตกถ้าชายหญิงอยู่ร่มอันเดียวกันตอนฝนตก ก็จะรู้สึกอายค่ะ แต่ถ้าเป็นคนไทยก็คงไม่รู้สึกอะไรนะคะ คนญี่ปุ่นจึงติดที่จะมีร่มของใครของมัน ไม่ใช้ด้วยกันค่ะ หรือไม่ก็อาจจะโดนคนมอง หรือนินทากันได้ว่าเป็นแฟนกันค่ะ

    ในห้องเรียนที่ญี่ปุ่น เครื่องหมายแบบนี้บางครั้งอาจจะใช้เป็นการแกล้งเพื่อนได้ ใน รร. มัธยม หรือประถม บางทีถ้ามีเพื่อนที่ชอบแกล้งก็อาจจะ เขียนเครื่องหมายแบบนี้ไว้ล้อเพื่อนบนกระดานดำหน้าห้องค่ะ โดยจะเขียนชื่อเพื่อนชายหญิงใต้ร่ม แล้วก็จะทำให้เจ้าของชื่อทั้งสองคนโดยแซวว่ากำลังชอบกันอยู่ ก็เป็นเรื่องที่น่ารักดีนะคะ แต่ว่าคนโดนแซวคงไม่สนุกด้วยแน่นอนค่ะ

    นอกจากจะเอาไว้แกล้งเพื่อนแล้ว ก็ยังสามารถเอาไว้เขียนสารภาพรักได้นะ แต่ว่าถ้ามีคนที่เราแอบชอบ ถ้าเราเขียนแบบนี้ไว้แล้วเขามาเห็นเข้า เขาหรือใคร ๆ ก็จะรู้ทันทีว่าเราแอบปิ๊งกับคน ๆ นี้อยู่ แต่ว่าไม่นิยมนะคะ เพราะว่าถ้าให้คนอื่นรู้ก็จะไม่เรียกว่า "แอบชอบ" ใช่ม๊า สรุปว่า เขียนเอาไว้ดูเองนั่นแหละค่ะ

    วิธีเขียนที่ถูกต้อง (รู้ไว้เผื่อเอาไว้ไปแกล้งใคร ฮ่าๆๆ ล้อเล่น)

    X

    O

    เวลาเขียน "ร่มแห่งความรัก" ก็เขียนตามภาพที่สอง ถึงจะถูกต้องและอาจจะสมหวังในความรักได้ ชื่อของผู้หญิงก็เขียนไว้ทางด้านซ้าย และชื่อผุ้ชายก็เขียนไว้ทางด้านขวาเสมอนะคะ และร่มที่กางอยู่ก็อย่าให้มีเส้นเกินเข้าไปบนตัวร่มนะคะ เพราะจะแสดงว่าไม่สมหวังในรัก

    ที่ลืมไม่ได้นอกจากจะมีร่มแห่งความรักแล้ว ก็ต้องรวบรวมความกล้าส่ง Love Letter หรือที่คนญี่ปุ่นออกเสียงว่า เลิฟ เลดต้า นั่นแหละค่ะ ถึงจะครบสูตรการสารภาพรักแบบสาวญี่ปุ่น เรื่องราวของหนุ่มสาวชาวญี่ปุ่นหรือรักในวัยเรียนโดยเฉพาะช่วงมัธยมจะเป็นช่วงที่เป็นความทรงจำที่น่าสนุกค่ะ แต่ว่าก็ไม่ใช่คนส่วนใหญ่ของประเทศหรอกนะคะ ที่จะมีเรื่องน่ารัก ๆ แบบในการ์ตูน เพราะการ์ตูนก็แค่เรื่องที่แต่งขึ้นให้คนอ่านได้ละเมอเพ้อฝันค่ะ อ่านจบแล้วก็กลับเข้าสู่โลกแห่งความจริงกันด้วยนะคะ

    ที่มาhttp://www.japankiku.com/tour/ainokasa.html ขอบคุณเว็บเจแปนคิคุค่ะ

    ==================


    ปิดท้ายด้วยเพลงหวานๆที่เกี่ยวกับเรื่องร่มแห่งรัก เพลงนี้ชื่อว่า ai gasa ร้องโดยวง tegomasu พี่ก็ชอบเพลงนี้อยู่นะ ฟังแล้วเพลินๆ แต่อย่าเผลอไปแปลเชียวล่ะ หวานเจี๊ยบเลย พี่แทบจะอ้วก ไม่ใช่ว่าเพลงมันไม่เพราะนะ ขอโทษด้วยสำหรับแฟนคลับวงนี้ แต่ที่จะอ้วกอะเพราะตัวเองไม่ค่อยไอ้ประโยคหวานๆแบบนี้เท่าไหร่ มันเขิ้นเขิน 5555

    http://www.youtube.com/watch?v=hmlaOsrhMbI

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×