ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงตามใจฉันและคุณ :)

    ลำดับตอนที่ #8 : Hikari e jp - Miwa เพลงประกอบ rich man and poor girl เพลงน่ารักมาก

    • อัปเดตล่าสุด 14 พ.ค. 56


    Even in just one click we could switch dream and reality
    ถึงแม้เราจะสามารถเปลี่ยนความฝันให้เป็นจริงได้อย่างกดปุ่มคลิ๊ก

    Or go the distance farther between two sides of the earth
    หรือไปให้ไกลจนสุดขอบโลกทั้งสองฟาก

    With the speed of light
    ด้วยความเร็วแสง

    We cannot become Adam and Eve
    เราก็ไม่สามารถเป็นอดัมกับอีฟได้หรอก

    If only I could tenderly heal
    Your wound that following from birthplace of sorrow
    ถึงฉันทำได้แค่รักษาบาดแผลที่แสนเจ็บปวดของคุณ

    Overflowing feelings and love
    แต่มันก็เปี่ยมไปด้วยความรู้สึกและรัก

    Shines on you and become the light
    As you feel painful
    มันจะเปร่งประกายและเป็นแสงสว่างให้คุณยามที่คุณเจ็บปวด

    Even if I won't be there
    ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ที่นั่น

    In the future you draw
    ในอนาคตที่คุณวาดฝันไว้

    I'm gonna hold you gently now
    ฉันจะโอบกอดคุณไว้อย่างอ่อนโยน

    Draw the destiny towards you
    และจะวาดฝันโชคชะตาไปกับคุณ

    I want you to keep shining
    ฉันอยากให้คุณมีความสุข

    I want to believe that miracle can be happened
    แล้วฉันอยากจะเชื่อในปาฎิหาริย์ว่ามันเกิดขึ้น

    I want to believe it
    ฉันอยากจะเชื่อมั่นใจตัวมัน

    Even your emotions are symbolized
    แม้แต่ อารมณ์ความรู้สึกของคุณมันก็เป็นอะไรที่ชัดเจน

    By restraint or concern at the end of the words
    จากคำพูดท้ายสุดที่ดูเหมือนหักห้ามใจและกังวลนั้น

    Tell me the true voice in your heart
    That unable to be conveyed
    บอกความรู้สึกที่แท้จริงที่มาจากใจคุณที่จะสื่อถึงมาได้

    If everything has an end
    ถ้าทุกสิ่งมันมีจุดสิ้นของมัน

    Someday sufferings should be vanished
    ดังนั้นซักวันหนึ่งความเจ็บนี้มันก็ควรที่จะหายไปได้

    Overflowing feelings and love
    ความรู้สึกและความรักที่เปี่ยมล้นออกมา

    Burn your heart and hurt it
    มันได้แผดเผาหัวใจของคุณ และทำให้มันเจ็บปวด

    As you feel beloved
    ดั่งที่คุณรู้สึกเป็นเหมือนที่รัก

    Although around the world are
    Condemning our crying voice
    ถึงแม้ว่าโลกนี้จะต่อว่าเสียงร้องไห้ของเรา

    I will accept everything for you
    ฉันก็จะก้มหน้ารับทุกสิ่งไว้เพื่อคุณเอง

    There's nothing like
    มันไม่มีอะไรเหมือนกับ

    A human was born to feel the sadness
    มนุษย์ที่เกิดมาเพื่อรับรู้ถึงความเศร้า

    We want to understand more love
    เราอยากจะรู้จักกับความรักให้มากกว่านี้

    If there's such thing to feel warmth of loneliness
    ถ้าสิ่งเหล่านั้นสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นที่เดียวดาย

    Happiness will always be there
    ความสุขก็จะอยู่ที่นั่นเสมอ

    Overflowing feelings and love
    Shines on you and become the light
    ความรู้สึกที่เอ่อล้นออกมา และความรักมันเปร่งประกายบนตัวคุณและกลายเป็นแสงสว่างพาไป

    As you feel painful (To feel the sadness...)
    ถึงคุณจะเจ็บปวด(จากความเศร้าโศก)

    Even if I won't be there
    In the future you draw
    ถ้าหากในวันข้างหน้าที่คุณวาดฝันเอาไว้ นั้นไม่ได้มีฉันอยู่ ณ ที่ตรงนั้น

    I'm gonna hold you gently now (As person as person as person forever forever...)
    ฉันก็จะโอบกอดคุณไว้อย่างอ่อนโยน (ในฐานะคนธรรมดาคนๆหนึ่งตลอด)

    Draw the destiny towards you
    และจะวาดฝันไปกับคุณ

    I want you to keep shining
    ฉันอยากให้คุณมีความสุขต่อไป

    I want to believe that miracle can be happened
    ฉันต้องการที่จะเชื่อว่า ปฏิหารย์นั้นมันจะเกิดขึ้น

    I want to believe it
    ฉันอยากจะเชื่อแบบนั้น

     

     

    เพลงนี้มีสองเวอร์ชั่น มีเวอร์ชั่นญี่ปุ่นกับแบบอังกฤษ ความหมายก็แอบคล้ายกันนิดๆ ไว้เราจะมาให้ที่หลังนะ :)

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×