ลำดับตอนที่ #7
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #7 : แปลเพลง Where did you sleep last night - Nirvana
เพลง: Where did you sleep last night
ศิลปิน: Nirvana
Artist: Nirvana Album: MTV Unplugged in New York Released: 1994 Genre: Alternative/Indie
My girl, my girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม อย่าโกหกผมเลย
บอกมาว่าเมื่อคืนคุณนอนที่ไหน
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
ในป่าสน ในป่าสน
ที่ๆแสงอาทิตย์สาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่นทั้งคืนเลย
My girl, my girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม คุณไปไหนมา
ขณะที่ผมไปสถานที่มีลมหนาวพัดผ่าน
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
ในป่าสน ในป่าสน
ที่ๆแสงอาทิตย์สาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่นทั้งคืนเลย
Her husband, was a hard working man
Just about a mile from here
His head was found in a driving wheel
But his body never was found
สามีของเธอ เป็นผู้ชายที่ทำงานหนัก
เขาอยู่ห่างแค่ไม่กี่ไมล์จากที่นี่
หัวของเขาอยู่บนพวงมาลัยรถ
ส่วนร่างของเขาก็ไม่มีใครหาเจอ
My girl, my girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม อย่าโกหกผมเลย
บอกมาเถอะว่าเมื่อคืนคุณไปนอนที่ไหนมา
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
ในป่าสน ในป่าสน
ที่ๆแสงอาทิตย์สาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่นทั้งคืนเลย
My girl, my girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม คุณจะไปไหนน่ะ
ผมกำลังไปในที่ที่มีลมหนาวพัดผ่าน
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
ในป่าสน ในป่าสน
ที่ๆแสงอาทิตย์สาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่นทั้งคืนเลย
My girl, my girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม อย่าโกหกผมเลย
บอกมาเถอะว่าเมื่อคืนคุณไปนอนที่ไหนมา
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
ในป่าสน ในป่าสน
ที่ๆแสงอาทิตย์สาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่นทั้งคืนเลย
My girl, my girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows
แม่สาว แม่สาวน้อยของผม คุณจะไปไหนน่ะ
ผมกำลังไปในที่ที่มีลมหนาวพัดผ่าน
ในป่าสน ในป่าสน
แสงอาทิตย์นั้นสาดไม่ถึง
ผมน่ะนอนหนาวสั่น...ทั้งคืนเลย
.....................................................................................
CREDIT
Lyrics : https://genius.com
.....................................................................................
คิดว่าแปลถูกนะคะ ความหมายแฝงเยอะเลยแปลตรงๆให้ไปคิดเอง ไม่อยากเอาความคิดตัวเองไปปน
ยิ่งเป็นวงในตำนานอย่าง Nirvana แล้วเนี่ย 555 ส่วนตัวคิดว่าน่าจะกล่าวถึงการเรื่องนอกใจมั้งคะ
เราไม่รู้เรื่องของเคิร์ตมาก ใครรู้บอกด้วยเนอะ อ่านคล่าวๆรู้แค่ปัญหาครอบครัวเยอะแค่นั้นเอง
เสียดายที่ศิลปินดีๆต้องตายก่อนวัยด้วย R.I.P. ค่ะ ;-(
ปล.เราแปลไว้เยอะค่ะแต่อยู่ในมือถือไม่สะดวกลงคอมไหนจะ edit คำแปลที่ยังไม่เปิดดิกซ์เพื่อความแน่ใจ งานแปลก็เลยอาจจะ บู้มเดียวหลายเพลง555
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น