ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงฉบับตั้งแต่มัธยมยันขึ้นมหาลัย

    ลำดับตอนที่ #24 : แปลเพลง History - Rich Brian

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 4.26K
      19
      12 พ.ย. 61

    CR.SQW
    เพลง: History
    ศิลปิน: Rich Brian


    Artist: Rich Brian Released: 2018 Genre: Hip-Hop/Rap
    We got history (history)
    Got me feeling the nostalgia
    When you look at me (look at me)
    Thinking 'bout what could have happened
    Or what could've been
    เรามีความหลังซึ่งกันและกัน 
    ทำให้ผมนึกถึงวันวานความหลังที่เราเคยมี
    ทุกครั้งเวลาที่คุณมองมาที่ผม
    มันทำให้คิดถึงเกี่ยวกับสิ่งที่เราควรจะทำ
    หรือควรจะไม่ทำในตอนนั้น(ก่อนที่เลิกกัน)

    Finally a face I know, ain't that a sight to see
    Take my time then take your clothes off
    One more time, maybe
    ในที่สุดเราก็ได้เผชิญหน้ากัน แต่ว่าคงมองหน้ากันไม่ติดหรอก
     อยากใช้เวลาด้วยกัน จากนั้น 
    ขอให้ผมได้นอนกับคุณอีกซักครั้งก็ยังดี

    Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
    Didn't come to see your friends, I know you came for me
    Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
    We moved on to newer things, but we got history
    คุณทำเหมือนกับว่าไม่นึกถึงอดีตของเรา แต่มันก็ไม่ทำให้ผมแปลกใจหรอก
    คุณไม่ได้มาเพื่อหาเพื่อนคุณหรอก ผมรู้ว่าคุณมาที่นี่เพื่อมาหาผม
    ชอบเดรสของคุณนะ แต่คุณดูดีกว่าเวลาสวมเสื้อยับๆของผม
    เราคงต้องเดินหน้าต่อไป แต่ยังไงเราก็มีความหลังกันอยู่ดี
    (ใน Interview ไบรอั้นนางบอกว่าชอบเวลาแฟนใส่เสื้อของนาง มันดูน่ารักดี)

    Put my feelings all aside
    Don't know how to make it right
    Pictures poppin' on my mind
    เก็บความรู้สึกทั้งหมดที่มีไว้ข้างใน
    ไม่รู้หรอกว่าจะต้องทำอย่างไร
    แล้วภาพวันวานเก่าๆก็ผุดขึ้นมาในหัว

    All of these occasions
    Let's work it out with me
    I don't think it hurts to give another try on it
    สาวๆฝรั่ง
    เราลองมาเริ่มต้นใหม่กันมั้ย
    ผมไม่คิดว่ามันจะเจ็บซ้ำที่จะลองอีกซักครั้ง

    Ain't nobody here know you like I do
    Ask all your friends if they know 'bout your size of shoes
    How you like to cry when you laugh, when you off the booze
    I moved on but I still remember a thing or two
    ไม่มีใครรู้จักคุณเท่ากับผมหรอกน่า
    ลองถามเพื่อนๆคุณดูว่าเขาจะรู้จะไซส์รองเท้าคุณหรือเปล่า
    คุณจะร้องไห้ยังไงเวลาคุณหัวเราะ เวลาที่คุณออกจากวงเหล้า
    ผมเดินหน้าต่อไปได้ แต่ก็ยังจำช่วงเวลาของเราได้อยู่เช่นกัน

    I know you said "gimme a hug", and I said "gimme a break"
    I wasn't trying my best, all the mistakes that I made
    I'm learning that it ain't the right move
    Learn from my mistakes, ain't that what the adults do?
    ผมรู้ว่าคุณจะบอกว่า "กอดหน่อยได้มั้ย" 
    แล้วผมคงพูดว่า "ขอตัวก่อนล่ะ"
    ผมก็ไม่ได้ทำมันให้ดีที่สุดหรอก กับความผิดพลาดที่ผมทำเอาไว้
    ผมเรียนรู้ว่ามันไม่ใช่เรื่องที่ผมควรทำ
    เรียนรู้จากความผิดพลาด นั่นไม่ใช่สิ่งที่คนเป็นผู้ใหญ่เขาทำกันเหรอ?

    We got history (history)
    Got me feeling the nostalgia
    When you look at me (look at me)
    Thinking 'bout what could have happened
    Or what could've been
    เรามีความหลังซึ่งกันและกัน 
    ทำให้ผมนึกถึงวันวานความหลังที่เราเคยมี
    ทุกครั้งเวลาที่คุณมองมาที่ผม
    มันทำให้คิดถึงเกี่ยวกับสิ่งที่เราควรจะทำ
    หรือควรจะไม่ทำในตอนนั้น(ก่อนที่เลิกกัน)

    Finally a face I know, ain't that a sight to see
    Take my time then take your clothes off
    One more time, maybe
    ในที่สุดเราก็ได้เผชิญหน้ากัน แต่ว่าคงมองหน้ากันไม่ติดหรอก
     อยากใช้เวลาด้วยกัน จากนั้น 
    ขอให้ผมได้นอนกับคุณอีกซักครั้งก็ยังดี

    Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
    Didn't come to see your friends, I know you came for me
    Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
    We moved on to newer things, but we got history
    คุณทำเหมือนกับว่าไม่นึกถึงอดีตของเรา แต่มันก็ไม่ทำให้ผมแปลกใจหรอก
    คุณไม่ได้มาเพื่อหาเพื่อนคุณหรอก ผมรู้ว่าคุณมาที่นี่เพื่อมาหาผม
    ชอบเดรสของคุณนะ แต่คุณดูดีกว่าเวลาสวมเสื้อยับๆของผม
    เราคงต้องเดินหน้าต่อไป แต่ยังไงเราก็มีความหลังกันอยู่ดี

    Ayy, ayy, yuh

    Bet you got nobody 'round to make your day better

    Sun brighter, don't got too much time, so girl, let's fuck now

    And talk later, put your pride aside and let me in

    You know I got better since

    You so good at self control, but maybe now it's time for change

    ผมพนันได้เลยว่าไม่มีใครรอบตัวคุณที่จะทำให้วันของคุณดีขึ้น

    สดใสขึ้น ไม่มีเวลามากขนาดนั้นหรอก งั้นเราก็มาเอากันเหอะ

    แล้วค่อยมาคุยกันทีหลัง เก็บความทะนงของคุณไว้ก่อน แล้วให้ผมเข้าไป

    คุณก็รู้ว่าผมจะดีขึ้น ตั้งแต่

    คุณควบคุมอารมณ์ได้ แต่บางทีตอนนี้เป็นเวลาที่ต้องเปลี่ยน


    I've been alone for so long, got the one

    Didn't realize good ones exist in the world 'til I lost one

    Eye for an eye makes the whole world go blind

    Things I would give to feel your lips for the last time


    ผมได้อยู่คนเดียวมาอย่างยาวนาน ก็มีผู้ชายคนนึง

    ที่ไม่ได้ตระหนักเลยว่ามีคนดีๆอยู่บนโลก

    จนกระทั่งได้เสียเธอคนนั้นไปแล้ว

    แก้แค้นก็คงเป็นเรื่องสิ้นคิดที่ผมจะทำ

    เพื่อจะได้สัมผัสที่ริมฝีปากคุณเป็นครั้งสุดท้าย


    Go and hang with your friends, I'll put this bullshit to end

    I rained on your parade and I just wish you the best

    I think it's time for me to bounce soon

    I just wish I had someone to say "I'm home" to


    ไปอยู่กับเพื่อนคุณเลย ผมจะทำให้เรื่องงี่เง่านี่จบเสียที

    ผมจะตากฝนขณะที่คุณจัดพาเหรด และอวยพรให้คุณมีความสุข

    ผมว่าคงถึงเวลาที่ผมต้องถูกเด้งออกไปแล้ว

    และได้ก็ยังหวังว่าจะมีใครซักคน รอผมอยู่ที่บ้านบ้างเหมือนกัน


    We got history (history)
    Got me feeling the nostalgia
    When you look at me (look at me)
    Thinking 'bout what could have happened
    Or what could've been
    เรามีความหลังซึ่งกันและกัน 
    ทำให้ผมนึกถึงวันวานความหลังที่เราเคยมี
    ทุกครั้งเวลาที่คุณมองมาที่ผม
    มันทำให้คิดถึงเกี่ยวกับสิ่งที่เราควรจะทำ
    หรือควรจะไม่ทำในตอนนั้น(ก่อนที่เลิกกัน)

    Finally a face I know, ain't that a sight to see
    Take my time then take your clothes off
    One more time, maybe
    ในที่สุดเราก็ได้เผชิญหน้ากัน แต่ว่าคงมองหน้ากันไม่ติดหรอก
     อยากใช้เวลาด้วยกัน จากนั้น 
    ขอให้ผมได้นอนกับคุณอีกซักครั้งก็ยังดี

    Actin' like you don't recall, it ain't impressin' me
    Didn't come to see your friends, I know you came for me
    Like your dress, but you fit better in my wrinkled tee
    We moved on to newer things, but we got history
    คุณทำเหมือนกับว่าไม่นึกถึงอดีตของเรา แต่มันก็ไม่ทำให้ผมแปลกใจหรอก
    คุณไม่ได้มาเพื่อหาเพื่อนคุณหรอก ผมรู้ว่าคุณมาที่นี่เพื่อมาหาผม
    ชอบเดรสของคุณนะ แต่คุณดูดีกว่าเวลาสวมเสื้อยับๆของผม
    เราคงต้องเดินหน้าต่อไป แต่ยังไงเราก็มีความหลังกันอยู่ดี

    .....................................................................................
    CREDIT
    Lyrics : https://genius.com
    .....................................................................................

    เป็นฟังเพลงทุกแนวจริงๆ(ตอนนี้ก็ฟังร็อคอยู่นะคะ55+) ช่วงนี้ไม่ค่อยมีเวลามาแปล
    ลงเด็กดีเท่าไหร่ด้วยอ่ะค่ะ ติดกีฬาสีเลยได้มาแปลเพลงนี้เนอะ
    **เพลงนี้เราแปลจากการตีความส่วนตัว+ดู/อ่านอินเทอร์วิวเอานะคะ บางท่อนอาจไม่ตรงต้องขออภัยล่วงหน้าเนอะ**








    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×