ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #26 : [ J Pop ] Supercell feat.Yanagi Nagi - Oshiete Ageru

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 181
      0
      21 มิ.ย. 60




    Oshiete Ageru
    (จะบอกเธอให้รู้)
    Artist : ryo (Supercell)
    Vocal : Yanagi Nagi


    どんなときでも電話したら 
    3コール以内に出る事 
    ねえ これって基本 
    そんな事もわかんないんだ? 
    それならすぐに教えてあげる 
    ホラおすわり 

    Donna toki demo denwa shitara 
    San KOORU inai ni deru koto 
    Nee  kore tte kihon 
    Sonna koto mo wakannai'n da? 
    Sore nara sugu ni oshiete ageru 
    HORA osuwari

    ตอนที่โทรศัพท์ไปหา
    จะต้องรับให้ได้ภายใน 3 ครั้งนะ
    รู้ไหม เรื่องง่ายๆแค่นี้เอง
    ของแบบนี้ก็ยังไม่เข้าใจอีกหรอ?
    ถ้างั้นฉันจะเป็นคนสอนเธอเอง
    เอาล่ะ นั่งลงซะ

    なんかおなかすいたな…… 
    おなかすいたよね? キミも 
    人生日々お勉強ですネ 

    Nanka onaka suita na...... 
    Onaka suita yo ne? KIMI mo 
    Jinsei hibi obenkyou desu NE

    รู้สึกหิวจังเลยน้า...
    หิวเหมือนกันสินะ? เธอน่ะ
    เพราะชีวิตก็คือการเรียนรู้ไงล่ะ

    オーエス! ファイト! 
    そういうモノよ わかるかしら 
    オトコならかっこつけてよ 
    見ててあげる 

    OO ESU! FAITO! 
    Sou iu MONO yo  wakaru kashira 
    OTOKO nara kakko tsukete yo 
    Mitete ageru

    โอ้ เยส! ไฟท์โตะ!
    เรื่องทั้งหลายทั้งหมดนี้ เข้าใจบ้างหรือยัง
    ถ้าหากเป็นลูกผู้ชายล่ะก็ จะต้องทำตัวให้เยือกเย็นเข้าไว้
    ฉันจะคอยจับตาดูเธอเอง

    ちょっとお洒落なカフェでごはん 
    いい感じ やればできるじゃない 
    ねえ 口あけて? はいあーん 
    なんてあげるわけないでしょ 
    それよりキミのそれ食べていい? 
    先手必勝 

    Chotto oshare na KAFE de gohan 
    Ii kanji  yareba dekiru janai 
    Nee  kuchi akete? Hai aan 
    Nante ageru wake nai desho 
    Sore yori KIMI no sore tabete ii? 
    Sente hisshou

    ออกไปหาอะไรทานที่คาเฟ่ดูดีๆ
    เห็นไหมล่ะ ถ้าตั้งใจล่ะก็จะต้องทำได้แน่
    นี่ อ้าปากหน่อยสิ? เอ้า อ้ามมม
    ว่าเข้าไปนั่น ไม่ได้ตั้งใจจะป้อนสักหน่อย
    จะว่าไป ที่อยู่ในจานเธอน่ะ ขอฉันได้ไหม?
    ใครเร็วก่อนได้ก่อนนะ

    勘違いしないでね 
    甘いのは別腹なの 
    生きてくのってなんて大変 

    Kanchigai shinai de ne 
    Amai mono wa betsubara na no 
    Ikiteku no tte nante taihen

    อย่าเข้าใจผิดนะ
    ถึงจะอิ่มแต่ก็มีที่พอสำหรับของหวานเสมอ
    ชีวิตมันก็น่าเศร้าแบบนี้แหล่ะ

    オーエス! ファイト! 
    そういうモノよ わかるかしら 
    オトコならかっこつけなよ 
    悪くないんじゃない 

    OO ESU! FAITO! 
    Sou iu MONO yo  wakaru kashira 
    OTOKO nara kakko tsuke na yo 
    Warukunain janai

    โอ้ เยส! ไฟท์โตะ!
    เรื่องทั้งหลายทั้งหมดนี้ เข้าใจบ้างหรือยัง
    ถ้าหากเป็นลูกผู้ชายล่ะก็ จะต้องทำตัวให้เยือกเย็นเข้าไว้
    แบบนั้นมันไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ

    キミの事考えるほど 
    イジワルしたくなるの 
    嬉しいでしょ 
    そう言ってみなさい 

    KIMI no koto kangaeru hodo 
    IJIWARU shitaku naru no 
    Ureshii desho 
    Sou itte minasai

    ยิ่งคิดถึงเรื่องเธอมากเท่าไหร่
    ก็ยิ่งอยากจะแกล้งเธอมากขึ้นเท่านั้น
    รู้สึกดีใช่ไหมบ่ะ
    เอ้า พูดออกมาสิ

    オーエス! ファイト! 
    そういうモノよ わかるかしら 
    細かいコト言ってちゃダメダメ 
    全部受け止めて 
    GO FOR IT! ファイト! 
    こらイケマセン 楽しようとしちゃ 
    オトコならかっこつけてさ 
    やればいいじゃない

    OO ESU! FAITO! 
    Sou iu MONO yo  wakaru kashira 
    Komakai KOTO ittecha DAME DAME 
    Zenbu uketomete 
    GO FOR IT! FAITO! 
    Kora IKEMASEN  tanoshiyou to shicha 
    OTOKO nara kakko tsukete sa 
    Yareba ii janai

    โอ้ เยส! ไฟท์โตะ!
    เรื่องทั้งหลายทั้งหมดนี้ เข้าใจบ้างหรือยัง
    อย่าสนใจเรื่องหยุมหยิมไปหน่อยเลย ไม่ดีไม่ดี
    แค่ยอมรับไว้ก็พอน่า
    GO FOR IT! ไฟท์โตะ!
    น่านะ ไม่เอาน่า ทำตัวให้สนุกหน่อยสิ
    ถ้าหากเป็นลูกผู้ชายล่ะก็ จะต้องทำตัวให้เยือกเย็นเข้าไว้
    แบบนั้นมันไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×