ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #92 : [ Anisong ] Yanaga Nagi - melee [NORN9 OP]

    • อัปเดตล่าสุด 24 มิ.ย. 60






    melee
    Vocal : Yanagi Nagi
    [NORN9 Game OP]
     
     
    陽が落ちれば
    当たり前に
    朝がくるのだと思っていた
     
    Hi ga ochi reba
    Atari mae ni
    Asa ga kuru no dato omotte ita
     
    ยามเมื่อตะวันลับฟ้า
    ได้แต่คิดเสมอว่า
    พรุ่งนี้รุ่งอรุณก็จะมาถึงเฉกเช่นเคย
     
    靄に溶け込んだ薄い詩歌を
    口ずさめば
    星月夜に鳴る
     
    Moya ni toke konda usui shiika wo
    Kuchi zusame ba
    Hoshi zukiyo ni naru
     
    บทกวีแสนเจือจาง เลือนลางกลายเป็นม่านควัน
    เมื่อลองฮัมตามเบาๆ
    คงกังวานดังค่ำคืนที่ดาราเปล่งประกาย
     
    やがて足を止め
    息衝くことさえ忘れて
    言葉は意味を失った
    限りなく0に近いこの場所で
    静かに 時間の矢の先を見果てる
     
    Yagate ashi wo tome
    Iki zuku koto sae wasu rete
    Kotoba wa imi wo ushi natta
    Kagiri naku zero ni chikai kono basho de
    Shizuka ni jikan no ya no saki wo mi hateru
     
    แม้เส้นทางจะจบลงในไม่ช้า
    แล้วลืมเลือนแม้กระทั่งการมีชีวิตอยู่ไป
    ถ้อยคำที่สูญเสียซึ่งความหมายนั้น
    ณ ที่แห่งนี้ ที่ซึ่งใกล้เคียงกับศูนย์
    ฉันจะเฝ้ามองลูกธนูแห่งกาลเวลาอย่างเงียบงัน ไปจนถึงที่สิ้นสุด
     
    願いを込めた小さな石粒を並べていく
    透き間が噛み合う様に
    それは誰もが求めるストローク
    今は揃わない音だとしても
     
    Negai wo kometa chiisa na ishi tsubu wo nara bete yuku
    Sukima ga kami au youni
    Sore wa dare mo ga motomeru sutorooku
    Ima wa sorawa nai oto da toshite mo
     
    เรียบเรียงผลึกเล็กๆที่อัดแน่นด้วยคำอธิษฐานเข้าไว้ด้วยกัน
    แล้วเติมเต็มช่องว่างราวกับฟันเฟือง
    นั่นคือจังหวะที่ไม่ว่าใครก็ต่างเแสวงหา
    แม้ว่ายามนี้ เสียงนั้นยังไม่อาจประสานกันก็ตาม
     
    目を閉じれば浮かび上がる
    終わらない寂寥
    耳を責める
     
    Me wo toji reba ukabi agaru
    Owara nai sekiryou
    Mimi wo semeru
     
    ยามเมื่อปิดตาลง ความเดียวดายไร้ที่สิ้นสุด
    ก็พลันปรากฎขึ้นมา
    ดังก้องในหูจนทรมาน
     
    罪と幸福は隣り合わせ
    失うなら自ら捨てよう
     
    Tsumi to koufuku wa tonari awase
    Ushinau nara mizu kara suteyou
     
    บาปและความสุขนั้นอยู่เคียงข้างกันไม่อาจแยกจาก
    หากจะต้องเสียมันไปล่ะก็ ฉันจะยอมทิ้งมันด้วยมือของตนเอง
     
    欲しかったものは一番近くで光って
    両手を何度翳しても
    触れる事は無く
    届かないままで
    じわりと逸る想いを焼き尽くした
     
    Hoshi katta mono wa ichiban chikaku de hikatte
    Ryoute wo nando kaza shite mo
    Fureru koto wa naku
    Todoka nai mama de
    Jiwari to hayaru omoi wo yaki tsuku shita
     
    สิ่งที่ฉันเฝ้าแสวงหา เปล่งประกายอยู่ใกล้แสนใกล้
    ทว่าไม่ว่าจะพยายามใช้มือนี้กอบกุมเท่าใด
    ก็ไม่อาจสัมผัสได้เลย
    เพราะว่าไม่อาจจะเอื้อมถึงได้
    จึงได้ค่อยๆกลบฝังความรู้สึกนี้ให้หายไป
     
    せめて一瞬
    一度きりでもいい
    その光の温度を感じていたい
    カルペ・ディエムを心に刺し込んで
    もし今世界が終わるとしても
     
    Semete isshun
    Ichido kiri demo ii
    Sono hikari no ondo wo kanjite itai
    Karupe diemu wo kokoro ni sashi konde
    Moshi ima sekai ga owaru toshite mo
     
    ขอเพียงขณะเดียว
    ครั้งเดียวก็ยังดี
    ขอให้ฉันได้สัมผัสความอบอุ่นของแสงสว่างนั้นทีเถอะ
    เชื่อมั่นคำว่า "ทำวันนี้ให้ดีที่สุด" สุดหัวใจ
    แม้ว่าโลกจะต้องสูญสลายลงต่อหน้าก็ตาม
     
    涙が凍って落ちていく
    手のひらの上割れて消えた
     
    Namida ga kootte ochite yuku
    Te no hira no ue warete kieta
     
    หยาดน้ำตาเยือกแข็งที่ล้นเอ่อลงมา
    ยังอุ้งมือนี้ แล้วพลันแตกสลายไป
     
    それでも ずっと
     
    Sore demo zutto
     
    แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยัง
     
    願いを込めた小さな石粒を並べていく
    透き間が噛み合う様に
    それはいつしかひとつの形へと姿を移して
    世界を変える
    歌に惹かれて 導かれる未来
    孤独と出会うあなたにメレを手渡そう
    それは誰もが求めるストローク
    今は揃わない音だとしても
     
    Negai wo kometa chiisa na ishi tsubu wo nara bete yuku
    Sukima ga kami au youni
    Sore wa itsu shika hitotsu no katachi e to sugata wo utsu shite
    Sekai wo kaeru
    Uta ni hika rete michi bika reru mirai
    Kodoku to de au anata ni mere wo te watasou
    Sore wa dare mo ga motomeru sutorooku
    Ima wa sorawa nai oto da toshite mo
     
    เรียบเรียงผลึกเล็กๆที่อัดแน่นด้วยคำอธิษฐานเข้าไว้ด้วยกัน
    แล้วเติมเต็มช่องว่างราวกับฟันเฟือง
    นั่นคือเศษชิ้นส่วนที่บังเอิญสอดประสานกันเป็นหนึ่งเดียว
    แล้วเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้
    อนาคตที่หลงใหล แล้วไปตามการชี้นำของบทเพลง
    จะขอมอบการต่อสู้นี้ให้กับเธอ ผู้เผชิญหน้ากับความเดียวดาย
    เพราะนั่นคือจังหวะที่ไม่ว่าใครก็ต่างเแสวงหา
    แม้ว่ายามนี้ เสียงนั้นยังไม่อาจประสานกันก็ตาม
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×