ลำดับตอนที่ #9
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #9 : [ J Rock ] Supercell feat.Yanagi Nagi - Rock'n Roll Nan Desu no
Rock'n Roll Nan Desu no
Artist : ryo (Supercell)
Vocal : Yanahi Nagi
胸張って生きてこうぜ
たった一度きりの人生
それじゃお芝居の始まり始まり
mune hatte ikitekouze
tatta hichido kiri no jinsei
sore ja oshibai no hajimari hajimari
มีชีวิตอยู่พร้อมหัวใจที่เต้นรัว
ถึงเวลาของโอกาสเดียวในชีวิตแล้ว
เอาล่ะนะ การเล่นเริ่มต้นแล้ว เริ่มต้นแล้ว
Ladies and gentlemen
and boys and girls,
Listen!
คุณสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
ทั้งชายและหญิง
ฟังให้ดีนะ!
ビビらないで
スピーカーがぶっ飛ぶくらい
アップアップ
読む気ないから空気なんて
Going my way
大胆不敵 スカート膝上15センチ
アタシ無双が今まさに始まるわ
bibiranaide
SUPI-KA- ga buttobu kurai APPU APPU
yomu ki nai kara kuuki nante
Going my way
daitan futeki SUKA-TO hiza ue jyuugo SENCHI
ATASHI musou ga ima masani hajimaruwa
ไม่ต้องตกใจไป
เพราะฉันเร่งเสียงลำโพงจนสุดแล้ว
ฉันมันเป็นพวกอ่านบรรยากาศไม่ค่อยจะเป็น
ก็เลยไปตามทางของตัวเอง
กล้าใส่กระโปรงที่สั้นเหนือเข่า 15 เซน
ตัวฉันที่ใครอื่นก็เทียบไม่ได้เริ่มต้น ณ บัดนี้!
誰の指図も受けつけません
生意気だって言われてもねえ
出直してきやがりください
dare no sashizu mo uketsukemasen
namaiki datte iwaretemo nee
denaoshite kiyagari kudasai
ไม่เชื่อฟังคำสั่งของใครๆ
ถึงแม้จะโดนหาว่าเชื่อมั่นในตัวเองสูงเกินไปบ้าง
ก็จะไปต่อเรื่อยๆและเริ่มใหม่อีกครั้ง
倫理を振りかざして
聖人面してるセンセー
ハートに響く言葉でプリーズ
下向いてあっかんべー
汝のバカっぷりを愛せ
天下御免のロックンロールなんですの
ronri wo furikazashite
seijinmen shiteru SENSEI
HA-TO ni hibiku kotoba de PURI-ZU
shitamuite akkanbe-
nanji no BAKAppuri wo aise
tenka gomen no ROKKU N RO-RU nandesu no
มีแต่ทฤษฎีแสนฉลาดคอยกรอกหู
เหมือนกำลังคุยอยู่กับอาจารย์เลย
รับฟังถ้อยคำที่สะท้อนอยู่ในหัวใจหน่อยสิ
แลบลิ้นปริ้นตา
ฉันชอบความบ้าบอของเธอนะ
เพราะว่านี่คือ Rock ‘n’ Roll ของฉันไงล่ะ!
面倒事はまとめて燃える日ゴミ送り
己の思うがままにゆけ
Going my way
絶対領域不可侵条約15条メ
他人ト違ウコト、コレヲ至上トス
mendou koto ha matomete moeru hi GOMI okuri
onore no omou ga mama ni yuke
Going my way
zettai ryouiki fukashin jyouyaku juugo jyoume
tanin TO chigaU KOTO KORE WO shijou TOSU
รวบรวมเรื่องน่าหนักใจทั้งหลายทั้งมวลแล้วเผามันซะ
มีชีวิตตามแบบที่เธอต้องการ
ไปตามทางของตัวเอง
กฎของการอยู่ร่วมกันข้อที่ 15 ของพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์*
แสดงความยิ่งใหญ่ของเธอให้คนพวกนั้นเห็นสิ
(*พื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ (絶対領域) - พื้นผิวระหว่างชายกระโปรงไปจนถึงถุงเท้า
หรือถุงน่องที่เผยให้เห็นส่วนต้นขาของตัวละครหญิง )
無駄を無くして主張も無くす
遺憾遺憾と言われてもねえ
言い訳はもう聞き飽きたわ
muda wo nakushite shuchou mo nakusu
ikan ikan to iwaretemo nee
ii wake ha mou kikiakitawa
ยิ่งจำนนต่อความพ่ายแพ้มากเท่าไหร่ก็จะยิ่งสูญเสียความเชื่อมั่นมากเท่านั้น
ถึงมันจะน่าเศร้าสักเพียงไหน
แต่ฉันก็เริ่มเบื่อกับข้อแก้ตัวของเธอแล้วนะ
顔色伺って要領よく生きてみたって
ハートはどこか疑問感じてる
正直になっちゃいなよ
汝よ清水ダイブです
正面切ってアンタなんか hate you
言ってやれ もっとやれ
歴史の偉人だってきっと
後悔したり悩んだりしてる
七回転んだなら八回起き上がりゃいいさ
これがアタシのロックンロールなんですの
はいそれじゃおつかれさん
kaoiro ukagatte youryou yoku ikitemitatte
HA-TO ha doko ka gimon kanjiteru
shoujiki ni nacchaina yo
nanji yo seisui DAIBU desu
shoumen kitte ANTA nanka hate you
itte yare motto yare
rekishi no ijin datte kitto
koukai shitari nayandari shiteru
nanakai koronda nara hakkai okiagariya ii sa
kore ga ATASHI no ROKKU N RO-RU nandesu no
hai sore ja otsukare san
ถ้าหากฉันใช้ชีวิตแบบยุ่งยากเพื่อไปถึงจุดหมาย
จะต้องรู้สึกเคลือบแคลงกับใจตัวเองเป็นแน่
เพราะงั้นถึงต้องซื่อสัตย์กับหัวใจตัวเอง
แล้วแหวกว่ายไปในท้องน้ำสดใส
เอาเข้าจริง ฉันเองก็ไม่ค่อยชอบเวลาที่เธอหลบอยู่ใต้หน้ากากเลย
พูดออกมาสิ! ให้ดังกว่านี้!
เพราะฉันเชื่อว่าแม้กระทั่งวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์
ก็ต้องเคยรู้สึกแย่และเศร้าโศกเสียใจด้วยกันทั้งนั้น
หากล้มไปแล้ว 7 ครั้ง ก็ต้องลุกขึ้นมาใหม่ 8 ครั้ง
เพราะว่านี่คือ Rock ‘n’ Roll ของฉัน
ค่า! ขอบคุณที่ฟังกันนะคะ!
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น