ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #89 : [ Anisong ] Jin feat. Lia - Days [Mekakucity Actors ED]

    • อัปเดตล่าสุด 24 มิ.ย. 60






    Days
    Vocal : Lia
    Composer : Jin (Shizen no Teki-P)
    PV Illustrator : Shidu
    Mekakucity Actors Ending

     
    意味の無いままで 時間は過ぎて
    Imi no nai mama de jikan wa sugite
    เวลาผ่านไปโดยไร้ความหมาย
     
    理解しようとして 気づいた
    Rikaishiyou to shite kizuita
    ขณะที่พยายามจะเข้าใจ ก็ได้รับรู้
     
    遠く離れた笑い声が
    Tooku hanareta warai goe ga
    ว่าเสียงหัวเราะจากที่อันแสนห่างไกลนั้น
     
    もう どこにも聞こえない
    Mou doko ni mo kikoenai
    ไม่อาจได้ยินจากที่ไหนอีกแล้ว
     
    涙が落ちる
    Namida ga ochiru
    และแล้วน้ำตาก็ไหลรินลงมา
     
    これが未来だというなら いっそ
    Kore ga mirai dato iu nara isso
    หากว่านี่คือสิ่งที่เรียกว่าอนาคตล่ะก็
     
    やり切れない明日を 手放して
    Yarikirenai asu wo tebanashite
    จะขอปล่อยมือจากวันพรุ่งนี้ที่ไม่อาจรับไหว
     
    声の聞こえない場所に 一人でいよう
    Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
    และอยู่ในสถานที่ที่ไม่มีเสียงใดๆส่งมาถึงเพียงลำพัง
     
    暮れる世界の涙を知って
    Kureru sekai no namida wo shitte
    ได้รู้จักน้ำตาของโลกอันมืดมิด
     
    溢れ出す理不尽を数えても
    Afuredasu rifujin wo kazoete mo
    ต่อให้จะนับรวมความไม่สมเหตุสมผลไปมากมายเพียงใด
     
    こんな日々を 送る意味は
    Konna hibi wo okuru imi wa
    ความหมายของคืนวันเหล่านี้
     
    きっと 見つけられないな 
    Kitto mitsukerarenai na
    คงจะไม่มีทางพบได้แน่นอน
     
    時間は進み
    Jikan wa susumi
    เวลาไหลไป
     
    時計の針は止まるの
    Tokei no hari wa tomaru no
    เข็มของนาฬิกาได้หยุดลง
     
    同じように何度も
    Onaji you ni nande mo
    เป็นเช่นนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
     
    笑顔のない日々に 閉じ籠っても
    Egao no nai hibi ni toji komotte mo
    ต่อให้ปิดตัวไม่รับรู้คืนวันที่ไร้รอยยิ้มนั้น
     
    意味がないことに 気付いてるんでしょう
    Imi ga nai koto ni kidzuiterun deshou
    ก็คงจะเป็นการทำที่ไม่มีความหมายหรอกใช่ไหม?
     
    あの日訊ねた 言葉の意味は
    Ano hitazu neta kotoba no imi wa
    ความหมายของถ้อยคำที่เคยถามเมื่อวันนั้น
     
    もう知ることが出来ないのに
    Mou shiru koto ga dekinai noni
    คงไม่มีทางที่จะได้รับรู้แล้วสินะ
     
    もうやめて
    Mou yamete
    พอได้แล้ว
     
    痛くて痛く て堪らない
    Itakute itakute tamaranai
    เจ็บเหลือเกิน เจ็บเหลือเกิน ไม่อาจเข้าใจ
     
    涙も枯れてしまう程に
    Namida mo karete shimau hodo ni
    จนกระทั่งแม้แต่หยาดน้ำตาก็ยังแห้งเหือด
     
    消えてしまう程に
    Kiete shimau hodo ni
    จนกระทั้งทุกสิ่งหายไปหมด
     
    これが未来だと言うならずっと
    Kore ga mirai da to iu nara zutto
    หากว่านี่คือสิ่งที่เรียกว่าอนาคตล่ะก็
     
    あのままで居たかった だなんて
    Ano mama de itakatta da nante
    แม้ว่าจะขอว่าอยากให้ทุกอย่างเป็นเหมือนเดิม
     
    声も聞こえない場所で 一人泣いても
    Koe mo kikoenai basho de hitori naite mo
    ทว่าฉันกลับร่ำไห้อยู่ในที่ที่ไม่มีเสียงใดๆส่งมาถึงเพียงลำพัง
     
    暮れる世界は誰かをそっと
    Kureru sekai wa dareka wo sotto
    โลกอันมืดมิดที่ไม่ว่าใคร
     
    抱きしめることなんてしないから
    Dakishimeru koto nante shinai kara
    ต่างก็ไม่อาจโอบกอดกันอย่างอ่อนโยนได้
     
    こんな日々は 捨ててしまおう
    Konna hibi wa sutete shimaou
    จะปล่อยทิ้งคืนวันเหล่านี้ไปเสีย
     
    そして未来も世界も呪って
    Soshite mirai mo sekai mo norotte
    และขอสาปแช่งทั้งอนาคตและโลกใบนี้
     
    遣り切れない明日も手放して
    Yarikirenai asu mo tebanashi te
    จะปล่อยมือจากวันพรุ่งนี้ที่ไม่อาจรับไหว
     
    声の聞こえない場所に 一人で居よう
    Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
    แล้วอยู่ในสถานที่ที่ไม่มีเสียงใดๆส่งมาถึงเพียงลำพัง
     
    暮れる未来が何処かでそっと
    Kureru mirai ga doko kade sotto
    ที่ไหนสักแห่งในอนาคตอันมืดมิด
     
    音もなく理不尽に果てるのを
    Oto mo naku rifujin ni hateru no wo
    กำลังพังทลายลงอย่างอ่อนโยนด้วยความเงียบงันอันไร้เหตุผล
     
    夢の中で 願う日々が
    Yume no naka de negau hibi ga
    วันคืนที่ฉันหวังอยู่ภายในความฝัน
     
    明日終わりますように
    Ashita owari masu you ni
    อยากจะให้มันจบลงในวันพรุ่งนี้
     
    意味もないままで じかんは過ぎた
    Imi mo nai mama de jikan wa sugita
    เวลาผ่านไปโดยไร้ความหมาย
     
    誰も気付かないまま
    Dare mo kidzukanai mama
    โดยไม่มีผู้ใดตระหนักถึงเลย
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×