ลำดับตอนที่ #86
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #86 : [ Vocaloid ] GUMI - Yuurei Yashiki no Kubitsuri Shoujo
幽霊屋敷の首吊り少女
Yuurei Yashiki no Kubitsuri Shoujo
(เด็กสาวผู้แขวนคอในคฤหาสน์ผีสิง)
Lyrics: トーマ (Tohma)
Composition: トーマ (Tohma)
Arrangement: トーマ (Tohma)
Singer: GUMI
或る夏、影を伸ばすような夕暮れ
カラスが鳥居の上で聞いた噂
耳打つ子供の声 夏祭り、揺ラリ。
Aru natsu, kage wo nobasu youna yugure
Karasu ga torii no ue de kiita uwasa
Mimi utsu kodomo no koe natsumatsuri yurari
วันหนึ่งในฤดูร้อน ณ สถานที่ที่ทอดเป็นเงายาวยามอาทิตย์ตก
นกกากระซิบกระซาบข่าวลือบนหลังคา
เสียงของเด็กกระซิบพึมพำ ราวกับเทศกาลหน้าร้อน กำลังแกว่งไกว
裏山の小道、トンネルの向こうに
ポツリと古び眠る屋敷があって
首吊った少女の霊が夜な夜な出るそうだ
Urayama no komichi tonneru (tunnel) no mukou ni
Potsuri to furubi nemuru yashiki ga atte
Kubi tsutta shoujo no rei ga yonayona derusou da
ถนนสายเล็กๆหลังเนินเขา ทะลุไปสู่อีกฟากหนึ่งของอุโมงค์
มีคฤหาสน์เก่าแก่หลังหนึ่ง หลับใหลอยู่อย่างเดียวดาย
ที่นั่นดูเหมือนจะมีผีของเด็กสาวที่แขวนคอตัวเอง ปรากฎตัวออกมาอยู่ทุกค่ำคืน
好奇心で立ち入る人達
「言っただろ、出るはずない」と
軋む階段 揺れる懐中電灯
誰も気付いてはくれないや
Kouki shin de tachiiru hito tachi
"Itta daro, deru hazu nai" to
Kishimu kaidan yureru kaichuu dentou
Daremo kizuite wa kurenai ya
ใครก็ตามที่หลงเข้ามาเพราะความอยากรู้อยากเห็น
"เห็นไหม? ของแบบนั้นไม่มีทางโผล่ออกมาหรอก"
บันไดดังเอี๊ยดอ๊าด แสงไฟฉายที่วูบไหว
กลับไม่มีใครเลยที่สังเกตเห็น
「私、死んでなんかない。」って
暗がりに浸かって
そっと強がって澄ましても
過ごした日々と共に
止まった針は埃被って
また声枯らして今日が終わって
明日が窓に映り込んでも
私は此処にいます。
"Atashi, shinde nanka nai" tte
Kuragari ni tsukatte
Sotto tsuyogatte sumashitemo
Sugoshita hibi totomoni
Tomatta hari wa hokori koumutte
Mata koe karashite kyou ga owatte
Asu ga mado ni utsuri kondemo
Watashi wa koko ni imasu
"ฉันยังไม่ตายสักหน่อย"
ลึกลงไปในความมืด
เธอฝืนตัวเองให้ใจเย็นๆอย่างเงียบงัน
ทุกๆวันที่ผ่านไป
จนกระทั่งเข็มนาฬิกาหยุดเดิน และปกคลุมไปด้วยฝุ่น
ไม่ว่าเสียงของเธอจะดังสักแค่ไหนวันนี้ก็ยังคงผ่านไปเฉกเช่นเดิม
และแม้ว่าวันพรุ่งนี้จะสาดส่องเข้ามาสักเพียงใด
ฉันก้ยังคงอยู่ที่นี่ไม่เปลี่ยนแปลง
季節を束ねた虫の聲 夕立
流れた灯篭 神様の悪戯のよう
Kisetsu wo tabaneta mushi no koe yuudachi
Nagareta tourou kamisama no itazura noyou
เสียงจิ้งหรีดเรไรที่มาพร้อมฤดูกาลที่ผันเปลี่ยน
โคมไฟที่ลอยละล่องเหนือผิวแม่น้ำ ช่างราวกับการล้อเล่นของพระผู้เป็นเจ้า
迷い込んできた灰色猫
「あなたも私が見えないの?」
背を撫でようとした右手は虚しく
するり抜け、空を掻いた
Mayoikonde kita haiiro neko
"Anata mo watashi ga mienai no?"
Se wo nadeyou to shita migite wa munashiku
Sururi nuke sora wo kaita
เจ้าแมวสีเทาที่หลงเข้ามาโดยบังเอิญ
"แม้แต่แกก็ยังมองไม่เห็นฉันสินะ?"
และต่อให้อยากจะอุ้มมันกลับคืนสักแค่ไหนแต่มือขวานี้กลับทะลุผ่านมันไปอย่างง่ายดาย
ที่แตะได้มีเพียงแต่อากาศเปล่าเท่านั้น
「私、死んでいたのかな」って
膝を抱えて 過去の糸を手繰っても
些細な辛いことや家族の顔も思い出せなくて
遠くで灯りだす家並みの明りや
咲いた打ち上げ花火を
眺め、今を誤魔化す
"Atashi shindeita no kana" tte
Hiza wo kakaete kako no ito taguttemo
Sasaina tsurai koto ya kazoku no kao mo omoidasenakute
Tooku de tomori dasu ienami no akari ya
Saita uchiagehanabi wo
Nagame ima wo gomakasu
"หรือว่าฉันจะตายไปแล้วจริงๆกันนะ?"
กอดเข่าแล้วขดเส้นด้ายแห่งอดีตไปรอบฝ่ามือ
ความทรงจำเล็กๆแสนเจ็บปวดนั้น ใบหน้าของครอบครัว ไม่อาจนึกออกได้อีกแล้ว
ได้แต่มองไปยังแสงไฟของบ้านเรือนที่อยู่ไกลออกไป
หรือดอกไม้ไฟที่แตกกระจายบนฟ้ายามค่ำคืน
เพียงเพื่อฆ่าเวลาเท่านั้นเอง
夏の終わり 過ぎ去った
子供たちの噂も薄れ
漂っては薫る線香の煙と一緒に
姿は透け、やがて消えゆく
Natsu no owari sugi satta
Kodomo tachi no uwasa mo usure
Tadayotte wa kaoru senkou no kemuri to isshoni
Sugata wa suke, yagate kieyuku
จุดจบของฤดูร้อน จบด้วยเวลาที่ผ่านเลยไป
ข่าวลือในหมู่เด็กๆก็จางหายไป
เฉกเช่นควันไฟที่มอดไหม้ไปในอากาศ
ร่างกายเริ่มโปร่งใส และสุดท้ายจะไม่หลงเหลือซึ่งสิ่งใด
私はただの一夏の噂だった
六月始めに生まれ
八月終わりに遠退いた
意識は影法師になった
Watashi wa tada no hito natsu no uwasa datta
Rokugatsu hajimeni umare
Hachigatsu owari toonoita
Ishiki wa kageboushi ni natta
ตัวของฉันเป็นเพียงข่าวลือของหน้าร้อน
ถือกำเนิดขึ้นในต้นเดือนมิถุนา
มีตัวตนอยู่จวบจนปลายเดือนสิงหา
ความสนใจของผู้คนนั้นก็ไม่ต่างจากเงาที่รวนเร
誰も見つけてはくれなかったけれど
記憶の片隅にある、かつての淡い日々の
一部となって残り続ける
もう切らした向日葵の歌
蝉しぐれも亡き
夏の匂いだけ残る屋敷に
少女はもういないだろう
Dare mo mitsukete wa kurenakattakeredo
Kioku no katasumi ni aru, katsute no awai hibi no
Ichibu to natte nokori tsudzukeru
Mou kirashita himawari no uta
Semishigure mo naki
Natsunonioi dake nokoru yashiki ni
Shoujo wa mou inaidarou
ไม่ว่าจะเป็นใคร ก็คงจะไม่รู้สึกถึงตัวฉัน
ในมุมหนึ่งของเศษเสี้ยวความทรงจำ
ภาพอดีตแสนพร่ามัว ถูกหลงเหลือไว้ชิ้นส่วนเล็กๆ
เสียงขับขานของดอกทานตะวันได้จบไปแล้ว
เสียงร้องราวกับฝนของจิ้งหรีดเรไรก็ได้หยุดลง
มีเพียงกลิ่นอายของหน้าร้อนที่ยังหลงเหลืออยู่ในคฤหาสน์แห่งนั้น
เด็กสาวก็ได้จากไปเช่นกัน
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น