ลำดับตอนที่ #79
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #79 : [ J Pop ] Thelma Aoyama - Kaeru Basho [Doraemon 2010 Theme Song]
Kaeru Basho
(สถานที่ที่ให้กลับไป)
Vocal : Thelma Aoyama
[Doraemon The Movie 2010 : Nobita's Great Battle of the Mermaid King Theme Song]
[Doraemon The Movie 2010 : Nobita's Great Battle of the Mermaid King Theme Song]
明日が来ちゃえば しばらく会えないけど
いつまでも君の事忘れないよ
それぞれ選んだ道を歩くのは一人でも
心覗けばいる愛する人と
Ashita ga kichi yaeba shibaraku ae naikedo
itsumademo kimi no koto wasurenai yo sorezore
eran da michi wo arukunoha hitori demo
kokoro nozoke bairu aisuru hitoto
วันพรุ่งนี้ได้เริ่มขึ้นใหม่อีกครั้ง
เราไม่ได้เจอกันนานเลยนะ
แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ไม่เคยลืมเธอ
เราได้เลือกเดินในเส้นทางที่แตกต่างโดยลำพัง
แต่เธอผู้เป็นที่รักยิ่งก็ยังคงอยู่ในใจเสมอมา
だから いくらさみしくて 泣きたい夜があっても
思い出して 僕がいる事を
dakara ikurasamishikute naki tai yoru ga attemo
omoidashi te boku ga iru koto wo
นั่นล่ะ คือเหตุผลที่ทำให้ฉันผ่านทุกค่ำคืนมาได้
ในยามที่ฉันเหงาและอยากจะร้องไห้
ฉันนึกถึงวันวานของเรา
さよなら さよなら また会える日がくるまで
今だけさよなら 今は
さよなら さよなら また会えるから
いつまでも君の帰る場所で
sayonara sayonara mata aeru ni ga kurumade
ima dake sayonara ima wa
sayonara sayonara mata aeru kara
itsumademo kimi no kaeru basho de
ลาก่อนนะ ลาก่อน จนกว่าจะถึงวันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
มันเป็นคำล่ำลาสำหรับวันนี้เท่านั้น
ลาก่อนนะ ลาก่อน เราจะได้พบกันแน่นอน
ณ สถานที่นั้น ที่เราจะต้องกลับไป
また会える日まで 君と過ごした日々の
思い出とともに歩き続けるよ
道迷いそうな時も 君の笑うその顔
思い出して踏み出せる気がするよ
mata aeru ni made kimi to sugo shita hibi no
omoide totomoni aruki tsuzuke ruyo
michi mayoi souna toki mo kimi no warau sono kao
omoidashi te fumi dase ru kiga suruyo
จนกว่าจะถึงวันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ฉันจะก้าวเดินต่อไป เคียงคู่กับความทรงจำอันล้ำค่าของฉันและเธอ
และยามใดก็ตามที่ฉันหลงทางในเส้นทางนี้
เมื่อนึกถึงรอยยิ้มของเธอ ฉันก็สามารถยืนหยัดขึ้นมาได้อีกครั้ง
だから さよならよりも伝えたい ありがとう
君がくれた僕の帰る場所
dakara sayonara yorimo tsutae tai arigatou
kimi ga kureta boku no kaeru basho
ดังนั้นนะ ควรจะพูดว่า "ขอบคุณ" มากกว่า "ลาก่อน" สินะ
ก็เธอเป็นคนสร้างสถานที่ที่ให้ฉันได้กลับไปแล้วนี่นา
さよなら さよなら また会える日がくるまで
今だけさよなら 今は
さよなら さよなら また会えるから
いつまでも君の帰る場所で
sayonara sayonara mata aeru ni ga kurumade
ima dake sayonara ima wa
sayonara sayonara mata aeru kara
itsumademo kimi no kaeru basho de
ลาก่อนนะ ลาก่อน จนกว่าจะถึงวันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
มันเป็นคำล่ำลาสำหรับวันนี้เท่านั้น
ลาก่อนนะ ลาก่อน เราจะได้พบกันแน่นอน
ณ สถานที่นั้น ที่เราจะต้องกลับไป
また会える日まで 少しさみしくても
僕たちは待ち続けてるね きっと
いくら離れてても いくら時流れても
また会う約束した場所で
mata aeru hi made sukoshi samishikutemo
boku tachi wa machi tsuzuke terune kitto
ikura hanare tetemo ikura toki nagretemo
mata au yakusoku shita basho de
จนกว่าจะถึงวันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ถึงจะเหงานิดหน่อยก็เถอะ แต่ก็จะเฝ้ารอต่อไป
ต่อให้เราจะห่างไกลกันสักเท่าไร ต่อให้เวลาผ่านไปแค่ไหนก็ตาม
เราก็จะมาพบกัน ณ สถานที่แห่งคำสัญญานั้นแน่นอน
さよならはお別れの言葉じゃなくて
また会う約束なんだよ だから
さよなら さよなら また会えるから
それまでの君との約束を
sayonara wa wakare no kotoba janakute
mata au yakusoku nandayo dakara
sayonara sayonara mata ae rukara
soremadeno kimi to yakusoku wo
คำล่ำลานั้น ไม่ใช่คำที่แปลว่าจะจากกันสักหน่อย
แต่หมายความว่า เราจะได้พบกันอีกต่างหากล่ะ
ลาก่อนนะ ลาก่อน เราจะได้พบกันแน่นอน
จนกว่าจะถึงวันนั้น จะจดจำคำสัญญาที่มีให้กับเธอ
さよなら さよなら また会える日がくるまで
今だけさよなら 今は
さよなら さよなら また会えるから
いつまでも君の帰る場所で
sayonara sayonara mata aeru ni ga kurumade
ima dake sayonara ima wa
sayonara sayonara mata ae rukara
itsumademo kimi no kaeru basho de
ลาก่อนนะ ลาก่อน จนกว่าจะถึงวันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
มันเป็นคำล่ำลาสำหรับวันนี้เท่านั้น
ลาก่อนนะ ลาก่อน เราจะได้พบกันแน่นอน
ณ สถานที่นั้น ที่เราจะต้องกลับไป
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น