ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #38 : [ Vocaloid ] Supercell feat.Hatsune Miku - Sono Ichibyou SLOW MOTION

    • อัปเดตล่าสุด 23 มิ.ย. 60






    Sono Ichibyou SLOW MOTION
    (SLOW MOTION ในช่วงพริบตาเดียว)
    Artist : ryo (Supercell)
    Vocal : Hatsune Miku
     
     
    長い長い下り坂
    寝ぐせをつけたわたし
    駆け足で転ばないように
    間に合え いつものバス
    息を切らせて走る
    昨日の雨 水たまりをよけて
     
    Nagai nagai kudarizaka
    Neguse o tsuketa watashi
    Kakeashi de korobanai you ni
    Ma ni ae   itsumo no basu
    Iki o kirasete hashiru
    Kinou no ame   mizutamari o yokete
     
    ทางลงเนินที่ทอดยาวลงยาวลงนี้
    มีตัวฉันที่ผมกระเซอะกระเซิง
    วิ่งลงไปโดยที่พยายามไม่ให้สะดุดล้ม
    จะต้องรีบไปให้ทันเวลารถออก
    วิ่งต่อเรื่อยๆโดยไม่พักหายใจ
    และกระโดดหลบแอ่งน้ำจากฝนตกเมื่อวันวาน
     
    おろしたての靴を汚さないように
    気をつけて跳んだ
    あがる水しぶき、波打つ雲
    ぶつかる 振り向くキミ
     
    Oroshitate no kutsu o yogosanai you ni
    Ki o tsukete tonda
    Agaru mizushibuki, namiutsu kumo
    Butsukaru   furimuku kimi
     
    ต้องระวังไม่ให้รองเท้าใหม่คู่นี้เปื้อน
    เพราะฉะนั้นต้องดูทางดีๆ
    น้ำที่สาดกระเซ็น ปุยเมฆที่พร่ามัว
    พอหันกลับไป ก็ชนกับตัวเธอ
     
    スローモーション
    落とすカバン 目が合う一瞬
    ほんの一秒 永遠に続きそうな感覚
    おもわずそらす視線の先にびしょぬれの靴
    キミは無言 はっと我に返るワタシ
     
    Suroo mooshon
    Otosu kaban   me ga au isshun
    Hon no ichibyou   eien ni tsuzukisou na kankaku
    Omowazu sorasu shisen no saki ni bishonure no kutsu
    Kimi wa mugon   hatto ware ni kaeru watashi
     
    Slow Motion
    พอเห็นสายตาของเธอกระเป๋าก็ร่วงหลุดมือ
    หนึ่งวินาทีนั้นมันช่างยาวนานราวกับตลอดกาล
    ก้มหน้าหลบโดยไม่ได้ตั้งใจ ก็พบกับรองเท้าของเธอที่เปียกโชก
    เธอที่ไม่พูดอะไรสักคำ ทำให้ฉันหลุดออกจากภวังค์
     
    とっさに□をつく言葉
    「ごめんなさい! 怒ってますよね!」
    早口で言えてない 逃げていい……?
    「下向いて走るなよな」
    めんどくさそうにそう言いながら
    拾ってくれた 水浸しのカバン
     
    Tossa ni kuchi o tsuku kotoba
    “Gomen nasai! Okottemasu yo ne!”
    Hayakuchi de ietenai   nigete ii…?
    “Shita muite hashiru na yo na”
    Nendokusasou ni sou iinagara
    Hirotte kureta   mizubitashi no kaban
     
    และก่อนที่เธอจะทันพูดอะไรนั้น ฉันก็ตะโกนออกมา
    "ขอโทษค่ะ! คงจะโกรธสินะ"
    รีบร้อนจนพูดจาไม่รู้เรื่อง หนีไปเลยดีกว่าไหมนะ...?
    "อย่าวิ่งทั้งที่ยังก้มหน้าอยู่สิ"
    เธอพูดออกมาด้วยสีหน้าเบื่อหน่าย
    และหยิบกระเป๋าของฉันที่ร่วงในแอ่งน้ำขึ้นมา
     
    ポケットに手を入れたまま
    「ほら、ちゃんと持て」
    差し出されて両手で受け取る
    わたしの頭をポンと叩く
    やられた 思考が止まる
     
    Poketto ni te o ireta mama
    “Hora, chanto mote”
    Sashidasarete ryoute de uketoru
    Watashi no atama o pon to tataku
    Yarareta   shikou ga tomaru
     
    เธอสอดมือเข้าไปในกระเป๋ากางเกงแล้วพูดว่า
    "เอ้า เอาไปสิ"
    ฉันยื่นมือไปรับด้วยสองแขนที่เหยียดตรง
    ตอนนี้ในหัวฉันมันเขินจนจะระเบิดอยู่แล้ว
    เอาแล้วไงล่ะ ความคิดมันชะงักงันไปหมด
     
    スローモーション
    衝撃が駆け抜けていく
    ほっぺをつねる
    落ち着いて……舞い上がらないで……
    止まらないドキドキ
    スピード上げる心臓の音
    キミは歩く
    思わず後ろからシャツを引っ張っていた
     
    Suroo mooshon
    Shougeki ga kakenukete iku
    Hoppe o tsuneru
    Ochitsuite… Maiagaranaide…
    Tomaranai dokidoki
    Supiido ageru shinsou no oto
    Kimi wa aruku
    Omowazu ushiro kara shatsu o hippatte ita
     
    Slow Motion
    เพื่อที่จะทำให้ใจเย็นลง
    ฉันหยิกแก้มของตัวเอง
    ใจเย็นหน่อยสิ... จะร้อนตัวไปทำไม...
    หัวใจที่เต้นไม่ยอมหยุดนี้
    เต้นเร็วขึ้นและดังขึ้นไปอีก
    เธอที่กำลังเดินจากไป
    ทำให้ฉันดึงชายเสื้อเอาไว้โดยไม่ทันได้ตั้งตัว
     
    ひとすじの風 木の葉を揺らして
    雨露が頭にパラリと降りかかる
    ワタシは見上げる
    まっすぐにキミの瞳を見る
    これは恋なんですか
     
    Hitosuji no kaze   konoha o yurashite
    Ametsuyu ga atama ni parari to furikakaru
    Watashi wa miageru
    Massugu ni kimi no hitomi o miru
    Kore wa koi nan desu ka
     
    สายลมอ่อนๆ พัดใบไม้ให้ปลิวไสว
    และตกลงมาบนหัวของเราสอง
    ฉันมองขึ้นไป
    ก็พบกับสายตาที่มองจ้องลงมาจากตัวเธอ
    นี่คือความรักใช่ไหมคะ?
     
    この気持ちに気がつかれないように
    あわてて後ずさりしながら
    「なんでもないです!」
    まずい……ばれた……?
    お願い 気が付かないで
     
    Kono kimochi ni ki ga tsukarenai you ni
    Awatete atozusarishinagara
    “Nan de mo nai desu!”
    Mazui… Bareta…?
    Onegai   ki ga tsukanaide
     
    เพื่อที่จะปกปิดความรู้สึกนี้จากเธอ
    ฉันถึงได้ก้าวถอยหลังและเอ่ยออกมา
    "ไม่มีอะไรจ๊ะ!"
    แย่ที่สุด...รู้แล้วแน่เลย...?
    ขอร้องล่ะ อย่ารู้ตัวเลยนะ
     
    スローモーション
    耳まで赤く染まる どうしよう
    怒らないで 早歩きで先に行かないで
    あとを追いかける
    停留所からバスが走っていく
    「あーあ、遅刻……」
    とっさに「はい!」って元気よく返事した
     
    Suroo mooshon
    Mimi made akaku somaru   doushiyou
    Okoranaide   hayaaruki de saki ni ikanaide
    Ato o oikakeru
    Teiryuujo kara basu ga hashitte iku
    “Aa a, chikoku…”
    Tossa ni “Hai!” tte genkiyoku henjishita
     
    Slow Motion
    หน้าแดงเถือกไปจนถึงหู จะทำยังไงดี
    อย่าโกรธเลยนะ อย่าได้รีบวิ่งจากไปอีก
    เพราะฉันนั้นวิ่งตามเธออยู่
    รถบัสที่เคลื่อนตัวออกจากป้าย
    "อ๋า ไม่ทันแล้ว..."
    ฉันตอบว่า "จ๊ะ!" ด้วยความสดชื่นออกไป
     
    うれしい
     
    Ureshii
     
    มีความสุขจัง
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×