ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #31 : [ Anisong ] Tia produced by ryo (Supercell) - Nirvana [Noragami Aragato ED]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 251
      0
      21 มิ.ย. 60




    Nirvana
    Artist : Tia produced by ryo (Supercell) 
    [Noragami Aragoto ED]


    やがて巡り巡る季節に
    僕らは息をする
    思い出になるその時まで
    ずっと忘れないで

    Yagate megurimeguru kisetsu ni
    Bokura wa iki o suru
    Omoide ni naru sono toki made
    Zutto wasurenaide

    ท่ามกลางฤดูกาลผันเปลี่ยนหมุนวน
    ที่พวกเราหายใจอยู่นี้
    จนกว่าจะถึงเวลาที่กลับกลายเป็นแค่ความทรงจำ
    จะไม่มีวันลืมเลือนเลย

    一人ぼっち膝を抱えて
    見上げたんだ あの日
    思ってたより晴れた空と
    あなたがそこにいた

    Hitoribocchi hiza o kakaete
    Miagetanda ano hi
    Omotteta yori hareta sora to
    Anata ga soko ni ita

    ในวันที่ฉันต้องกอดเข่าอย่างเดียวดาย
    พลางมองขึ้นไปบนฟากฟ้า
    ฉันเห็นท้องฟ้าที่สดใสเกินคาดคิด
    และตัวเธออยู่ตรงนั้น

    見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
    いつか来るさよならの時のため
    だけど今は気づかぬふりをして
    僕は笑う あなたと今

    Mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda
    Itsuka kuru sayonara no toki no tame
    Dakedo ima wa kidzukanu furi o shite
    Boku wa warau anata to ima

    สลักทุกๆสิ่งที่เคยเห็นไว้ในหัวใจ
    เผื่อวันแห่งการจากลาที่จะมาถึงในสักวัน
    แต่ตอนนี้ขอฉันทำตัวไม่รู้ไม่ชี้
    แล้วหัวเราะด้วยกัน กับเธอในวันนี้เถอะนะ

    悲しみ 喜び 心臓の鼓動
    伝って動かすんだ 僕という命
    想いや感情 掛け値なしの愛を
    あなたがくれたから
    進むよ 見ててくれる?

    Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
    Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
    Omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
    Anata ga kureta kara
    Susumu yo mitetekureru?

    ความเศร้า ความสุข และจังหวะการเต้นของหัวใจ
    ฉันจะมีชีวิตไปตามแนวทางของมัน
    ความรู้สึก อารมณ์ และความรักที่ไม่อาจหาสิ่งใดมาแทน
    เพราะว่าเธอได้มอบสิ่งเหล่านี้ให้กับฉัน
    ฉันถึงก้าวต่อไปได้ ขอเธอช่วยเฝ้ามองด้วยเถอะนะ?

    真夜中の雨が降り止めば
    僕はきっと遠く
    心配しないで 同じ空の
    下に僕はいるよ

    Mayonaka no ame ga furiyameba
    Boku wa kitto tooku
    Shinpai shinaide onaji sora no
    Shita ni boku wa iru yo

    ยามเที่ยงคืนที่ฝนได้หยุดลง
    ตัวฉันคงจะอยู่ไกลแสนไกล
    แต่ขอเธออย่าได้เป็นห่วงเลย เพราะท้องฟ้าเดียวกันนี้
    จะยังมีฉันอยู่เช่นเดียวกันกับเธอ

    見えてるもの全て 守ろうとするほどに
    あなたは優しさで傷つくから
    答えを探すたび失うんだ
    大事なもの こぼれ落ちていく

    Mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
    Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
    Kotae o sagasu tabi ushinaunda
    Daiji na mono koboreochiteiku

    ยิ่งพยายามปกป้องทุกๆสิ่งที่เห็นมากมายเพียงใด
    ก็ยิ่งถูกความอ่อนโยนของเธอทำร้ายมากขึ้นเท่านั้น
    ไม่ว่ากี่ครั้งที่ออกตามหาคำตอบ ก็กลับสูญเสียบางสิ่งไปเสมอ
    จนกระทั่งสิ่งล้ำค่าของเธอนั้น มันล้นทะลักออกมา

    幾千の時を越えいつかまた出会う
    繋いだ手の感触を思い出して
    あの夜に僕らは明日を願った
    叶わぬ願いだとわかっていたとしても

    Ikusen no toki o koe itsuka mata deau
    Tsunaida te no kanshoku o omoidashite
    Ano yoru ni bokura wa ashita o negatta
    Kanawanu negai dato wakatteita to shitemo

    ข้ามผ่านช่วงเวลานับร้อยพัน จนกว่าจะได้พบกันอีกครั้ง
    ขอเธอจดจำความรู้สึกของมือที่กอบกุมกันอยู่นี้
    และจดจำค่ำคืนนั้น ที่พวกเราเฝ้าอธิษฐานถึงอนาคต
    แม้จะรู้ดีว่าคำอธิษฐานนั้นจะไม่มีวันเป็นจริงก็ตาม

    時に雲 時に風 形を変えながら
    あなたの元に ほら 僕は向かうよ

    Toki ni kumo toki ni kaze katachi o kaenagara
    Anata no moto ni hora boku wa mukau yo

    บางครั้งก็เป็นปุยเมฆ บางคราก็เป็นสายลม ผันเปลี่ยนรูปร่างไปมา
    ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ดูให้ดีเถอะ ฉันจะไปหาเธอเอง

    そして僕の声があなたに届くなら
    なんてあなたは答えるのだろう
    ありがとう ごめんね
    ひどいやつだ バカだな
    愛してる 泣いて笑うのは
    多分僕かも
    聞こえる?

    Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
    Nante anata wa kotaeru no darou
    Arigatou gomen ne
    Hidoi yatsu da baka dana
    Aishiteru naite warau nowa
    Tabun boku kamo
    Kikoeru?

    ถ้าหากว่าเสียงของฉันส่งไปถึงเธอแล้วล่ะก็
    เธอจะตอบอะไรกลับมากันนะ
    จะขอบคุณ หรือขอโทษ
    แย่ที่สุดเลย บ้าจังนะ
    หรือฉันรักเธอ แล้วก็หัวเราะทั้งน้ำตา
    นั่นน่ะน่าจะเป็นฉันมากกว่ามั้ง
    ได้ยินรึเปล่า?

    悲しみ 喜び 心臓の鼓動
    伝って動かすんだ 僕という命
    想いや感情 掛け値なしの愛を
    あなたはくれたんだ
    奇跡のような日々を
    いつでもここにいるよ

    Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
    Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
    Omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
    Anata wa kuretanda
    Kiseki no you na hibi o
    Itsudemo koko ni iru yo

    ความเศร้า ความสุข และจังหวะการเต้นของหัวใจ
    ฉันจะมีชีวิตไปตามแนวทางของมัน
    ความรู้สึก อารมณ์ และความรักที่ไม่อาจหาสิ่งใดมาแทน
    เพราะเธอคือคนที่มอบสิ่งเหล่านี้ให้กับฉัน
    วันเวลาที่ราวกับปราฏิหาริย์นั้น
    ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะอยู่ที่นี่ตลอดไป
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×