ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. Hidden Room *S t o r a g e

    ลำดับตอนที่ #232 : Song :: österreich - Munou [Tokyo Ghoul √A OP][แปลไทย]

    • อัปเดตล่าสุด 5 มี.ค. 58





    無能
    Munou
    (ไร้ความสามารถ)
    Artist : österreich
     
    夢を見たんだよ 生まれた時のこと
    美しくいきてね 子宮の街 僕ら手を叩いて笑ったんだ
     
    yume o mitanda yo umareta toki no koto
    utsukushiku ikite ne shikyuu no machi bokura te o tataite warattanda
     
    ฉันฝันถึง เรื่องราวในตอนที่ฉันถือกำเนิดมา
    มีชีวิตอย่างงดงามภายในเมืองแห่งมดลูก แย้มยิ้มพลางปรบมือของพวกเราไปมา
     
    絵の具を飲み干した 虹の色変わった
    抱きしめられたくなった ひとりじゃもう歩けなくなった
     
    enogu o nomihoshita niji no iro kawatta
    dakishimeraretakunatta hitori ja arukenakunatta
     
    ขณะที่ดื่มสีสันลงคอนั้น สายรุ้งก็พลันเปลี่ยนสี
    อยากจะถูกโอบกอดไว้ จนมิอาจเดินได้ด้วยตนเองอีกต่อไป
     
    笑いあっていたんだよ
    おもちゃに愛を捧げて
    触れられざる子供たちを
    簡単な言葉で壊したい!
     
    waraiatteitanda yo
    omocha ni ai o sasagete
    furarezaru kodomotachi o
    kantan na kotoba de kowashitai!
     
    ได้แต่หัวเราะไปวันๆ
    ทุ่มเทความรักให้กับของเล่นไร้ชีวิต
    อยากทำลายเหล่าเด็กน้อยที่แตะต้องสิ่งใดไม่ได้
    ด้วยถ้อยคำง่ายๆเพียงคำเดียว!
     
    娼婦が火を放った 遠くの街で誰かが死んだよ
     
    shoufu ga hi o hanatta tooku no machi de dareka ga shinda yo
     
    โสภีณีถูกไฟเผาไหม้ ทำให้ใครคนหนึ่งในเมืองแสนห่างไกลก็ได้ตายลง
     
    レミングスに誘われて たどり着くこの世の果て
    強くはならないで 汚濁の中でサイレン鳴り響いて気が狂ったんだ
     
    remingusu ni sasowarete tadoritsuku kono yo no hate
    tsuyoku wa naranaide odaku no naka de sairen narihibiite ki ga kuruttanda
     
    ถูกเชื้อเชิญให้ไปตามหนูเลมมิ่ง จนมาถึงจุดจบของโลกใบนี้
    อย่าได้เข้มแข็งขึ้นอีกเลย  เพราะภายในมลพิษนี้นั้น เสียงไซเรนก้องดังไปมาจนทำให้ฉันอยากจะเป็นบ้า
     
    (*หนูเลมมิ่ง มักมีพฤติกรรมแปลกๆคือชอบกระโดดหน้าผาตามจ่าฝูง)
     
    遊園地の奥でずっと待ってる
    天国の構造をきみは知ってる
     
    yuuenchi no oku de zutto matteru
    tengoku no kouzou o kimi wa shitteru
     
    ณ ส่วนลึกของสวนสนุก มีฉันเฝ้ารอคอยมาตลอด
    โครงสร้างของสรวงสวรรค์นี้ มีเธอเท่านั้นที่รู้จักดี
     
    吐き気をのみこんだ 鉄の雨降りだした
    パパとママは間違えた 数字はもう覆せなくなった
     
    hakige o nomikonda testu no ame furidashita
    papa to mama wa machigaeta suuji wa mou kutsugaesenakunatta
     
    กล้ำกลืนความคลื่นไส้ลงไป ให้ฝนที่ตกลงมากลายเป็นสนิมเหล็กเสีย
    ปะป๊ากับมะม๊านั่นแหล่ะที่ผิด ไม่อาจแสร้งปกปิดจำนวนนั้นได้อีกแล้ว
     
    祈り続けていたんだろう?
    造花に水を注いで
    笑いあっていたんだよ
    その身に愛を捧げて
    ひつじたちの呼吸で
    くだらない絵本を燃やしたい!
     
    inoritsudzuketeitandarou?
    zouka ni mizu o sosoide
    waraiatteitanda yo
    sono mi ni ai o sasagete
    hitsujitachi no kokyuu de
    kudaranai ehon o moyashitai!
     
    คอยเฝ้าอธิษฐานมาตลอดเลยมิใช่หรือ?
    รดน้ำให้กับดอกไม้ประดิษฐ์
    ได้แต่หัวเราะไปวันๆ
    ทุ่มเทความรักให้กับร่างกายนั่นอยู่ได้
    ด้วยลมหายใจอันแผ่วเบาของเหล่าลูกแกะ
    อยากจะเผาสมุดภาพไร้ค่าเล่มนั้นให้มอดไหม้เสีย!
     
    体に火を灯した
    狂おしいほど聴こえるだろう? いきろ、と
     
    karada ni hi o tomoshita
    kuruoshii hodo kikoeru darou? ikiro, to
     
    จุดไฟเผาร่างกายนั้น
    ได้ยินเสียงกู่ร้องอย่างบ้าคลั่งนั่นหรือเปล่าล่ะ? ที่ว่า "จงมีชีวิตอยู่" 
     
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×