ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #195 : [ J Pop ] Yorushika - Daiichiya

    • อัปเดตล่าสุด 28 เม.ย. 66






    第一夜
    Daiichiya
    The First Night
    (คืนที่หนึ่ง)
    Artist : Yorushika
    Composer : n-buna
    Vocal : suis


    *บทเพลงนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากเรื่องฝันสิบราตรี (Yume Juuya / 夢十夜) โดยนัตสึเมะ โซเซกิ กล่าวถึงคนผู้หนึ่งได้ฝันเห็นเหตุการณ์แปลกประหลาด 10 คืน โดยที่เขาจะกลายเป็นตัวละครในความฝันนั้นด้วย



    貴方だけを憶えている
    Anata dake wo oboeteiru
    จดจำไว้ได้เพียงเรื่องของคุณ

    雲の影が流れて往く
    Kumo no kage ga nagarete yuku
    ร่มเงาของปุยเมฆลอยละล่องไป

    言葉だけが溢れている
    Kotoba dake ga afureteiru
    มีเพียงถ้อยคำที่คอยแต่จะล้นเอ่อ

    想い出は夏風、揺られながら
    Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
    ความทรงจำคงเป็นเช่นสายลมยามคิมหันต์ ที่คอยโบกพริ้วไปมา



    朝目が覚めて歯を磨く
    Asa me ga samete ha wo migaku
    ลืมตาตื่นขึ้นในยามเช้า ล้างหน้าแปรงฟัน

    散歩の前に朝ご飯
    Sanpo no mae ni asa gohan
    กินข้าวเช้าก่อนออกไปเดินเล่น

    窓の向こうにふくれ雲
    Mado no mukou ni fukuregumo
    ปุยเมฆนุ่มๆหลังบานหน้าต่างนั้น

    それを手帳に書き留めて
    Sore wo techou ni kakitomete
    วาดเขียนมันลงไปในสมุดโน๊ต

    歌う木立を眺めます
    Utau kodachi wo nagamemasu
    มองขึ้นไปบนยอดไม้ที่เอ่ยขับขาน

    通りすがりの風が運んだ
    Toorisugari no kaze ga hakonda
    สายลมที่โบกพัดผ่าน ได้นำพามาซึ่ง

    花の香りに少しだけ春かと思いました
    Hana no kaori ni sukoshi dake haru ka to omoimashi ta
    กลิ่นอายของดอกไม้ จนพริบตานั้นชวนคิดไปว่า นี่ถึงฤดูใบไม้ผลิแล้วหรือ



    貴方だけを憶えている
    Anata dake wo oboeteiru
    จดจำไว้ได้เพียงเรื่องของคุณ

    雲の影が流れて往く
    Kumo no kage ga nagarete yuku
    ร่มเงาของปุยเมฆลอยละล่องไป

    言葉だけが溢れている
    Kotoba dake ga afureteiru
    มีเพียงถ้อยคำที่คอยแต่จะล้นเอ่อ

    想い出は夏風、揺られながら
    Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
    ความทรงจำคงเป็นเช่นสายลมยามคิมหันต์ ที่คอยโบกพริ้วไปมา



    昼は何処かで夢うつつ
    Hiru wa dokoka de yume utsutsu
    ในยามบ่าย เอาแต่ใจลอยไปไหนก็ไม่รู้

    ふらり立ち寄る商店街
    Furari tachiyoru shoutengai
    จนเผลอเดินมาถึงย่านการค้า

    氷菓を一つ買って行く
    Aisu wo hitotsu katteiku
    อยากซื้ออะไรเย็นๆกินสักอย่าง

    頬張る貴方が浮かびます
    Houbaru anata ga ukabimasu
    จู่ๆภาพของคุณที่กินจนเต็มคราบก็ลอยขึ้นมา

    想い出ばかり描きます
    Omoide bakari egakimasu
    จึงได้แต่ขีดเขียนความทรงจำ

    この詩に込めた表情は
    Kono uta ni kometa hyoujou wa
    ความรู้สึกที่ถ่ายทอดมาในบทเพลงนี้

    誰にもわからなくていい
    Dare ni mo wakaranakute ii
    ต่อให้ไม่มีใครเข้าใจก็ช่างมันประไร

    いつか会いに向かいます
    Itsuka ai ni mukaimasu
    เพราะสักวันคงได้ไปหาคุณ



    貴方だけを憶えている
    Anata dake wo oboeteiru
    จดจำไว้ได้เพียงเรื่องของคุณ

    雲の影が流れて往く
    Kumo no kage ga nagarete yuku
    ร่มเงาของปุยเมฆลอยละล่องไป

    言葉だけが溢れている
    Kotoba dake ga afureteiru
    มีเพียงถ้อยคำที่คอยแต่จะล้นเอ่อ

    想い出は夏風、揺られながら
    Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
    ความทรงจำคงเป็นเช่นสายลมยามคิมหันต์ ที่คอยโบกพริ้วไปมา



    夜に花火を観ています
    Yoru ni hanabi wo miteimasu
    เหม่อมองดอกไม้ไฟยามค่ำคืน

    いつかみたいな人混みで
    Itsuka mitai na hitogomi de
    ยังคงเปี่ยมฝูงชนดังเช่นวันวาน

    名前も知らず呼んでいた
    Namae mo shirazu yondeita
    แม้จะไม่รู้แม้กระทั่งนามขับขาน

    白い花を一輪持って
    Shiroi hana wo ichirin motte
    ถือดอกไม้สีขาวดอกหนึ่งไว้ในมือ

    隣町から帰ります
    Tonari machi kara kaerimasu
    จนกลับมาถึงเมืองเคียงข้าง

    列車の窓を少し開いて
    Ressha no mado wo sukoshi hiraite
    เปิดหน้าต่างรถไฟลงเล็กน้อย

    夜がひとひら頬撫でて
    Yoru ga hitohira hou nadete
    กลีบดอกไม้ยามค่ำคืนแตะพวงแก้มแผ่วเบา

    風揺れる、髪が靡く
    Kaze yureru, kami ga nabiku
    สายลมพัดไหว เส้นผมโปรยสยาย



    貴方だけを憶えている
    Anata dake wo oboeteiru
    จดจำไว้ได้เพียงเรื่องของคุณ

    雲の影が流れて往く
    Kumo no kage ga nagarete yuku
    ร่มเงาของปุยเมฆลอยละล่องไป

    言葉だけが溢れている
    Kotoba dake ga afureteiru
    มีเพียงถ้อยคำที่คอยแต่จะล้นเอ่อ

    想い出は夏風、揺られながら
    Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
    ความทรงจำคงเป็นเช่นสายลมยามคิมหันต์ ที่คอยโบกพริ้วไปมา

    この歌は夏風、揺られながら
    Kono uta wa natsu kaze, yurare nagara
    บทเพลงนี้เปรียบดังสายลมยามคิมหันต์ ที่คอยโบกพริ้วไปมา



    朝目が覚めて歯を磨く
    Asa me ga samete ha wo migaku
    ลืมตาตื่นขึ้นในยามเช้า ล้างหน้าแปรงฟัน

    散歩の前に朝ご飯
    Sanpo no mae ni asa gohan
    กินข้าวเช้าก่อนออกไปเดินเล่น

    丘の向こうにふくれ雲
    Oka no mukou ni fukuregumo
    ปุยเมฆนุ่มๆเบื้องหลังทิวเขา

    ふいに何かに気付きます
    Fui ni nanika ni kidzukimasu
    จู่ๆก็ทำให้หวนนึกถึงบางสิ่ง

    心が酷く震えます
    Kokoro ga hidoku furuemasu
    ที่ทำให้หัวใจสั่นไหวเกินทน

    白百合香る道を走って
    Shirayuri kaoru michi wo hashi tte
    วิ่งไปบนถนนที่อวลกลิ่นดอกลิลลี่สีขาว

    やっと貴方に出逢えた
    Yatto anata ni deaeta
    ในที่สุดก็ได้เจอคุณเสียที

    そんな夢を見ました
    Sonna yume wo mimashi ta
    ฉันฝันเห็นเช่นนั้น



    貴方は僕に笑います
    Anata wa boku ni waraimasu
    คุณส่งยิ้มให้แก่ฉัน

    ずっと待っていましたと
    Zutto matte imashi ta to
    จะรอคอยคุณตลอดไป


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×