ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #191 : [ J Pop ] Yorushika - Algernon

    • อัปเดตล่าสุด 8 ก.พ. 66






    アルジャーノン
    Algernon
    Artist : yorushika
    Composer : n-buna
    Vocals : suis



    貴方はどうして僕に心をくれたんでしょう
    Anata wa doushi te boku ni kokoro wo kuretan deshou
    เหตุใดตัวคุณถึง มอบหัวใจให้ฉันคนนี้กันนะ

    貴方はどうして僕に目を描いたんだ
    Anata wa doushi te boku ni me wo egaitan da
    เหตุใดตัวคุณถึง วาดดวงตาให้ฉันล่ะ

    空より大きく 雲を流す風を呑み込んで
    Sora yori ookiku kumo wo nagasu kaze wo nomikonde
    ดื่มด่ำสายลม ที่โบกพัดก้อนเมฆที่ใหญ่ยิ่งกว่าท้องฟ้า

    僕のまなこはまた夢を見ていた
    Boku no manako wa mata yume wo miteta
    ดวงตาของฉัน ทอดมองฝันฉากเดิมๆนี้

    裸足のままで
    Hadashi no mama de
    ด้วยเท้าเปล่าเปลือยเรื่อยมา



    貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく
    Anata wa yukkuri to kawatte iku totemo chiisaku
    ตัวเธอค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป ทีละเล็กทีละน้อย

    少しずつ膨らむパンを眺めるように
    Sukoshi zutsu fukuramu pan wo nagameru you ni
    เหมือนดังเช่นก้อนขนมปัง ที่เริ่มพองโตขึ้นอย่างช้าๆ

    貴方はゆっくりと走っていく
    Anata wa yukkuri to hashi tte iku
    ตัวเธอค่อยๆวิ่งออกไป

    長い迷路の先も恐れないままで
    Nagai meiro no saki mo osorenai mama de
    โดยไม่หวั่นเกรง ทางคดเคี้ยวที่ทอดยาวตรงหน้าแม้แต่น้อย



    貴方はどうして僕に名前をくれたんでしょう
    Anata wa doushi te boku ni namae wo kuretan deshou
    เหตุใดตัวคุณถึง มอบชื่อให้ฉันคนนี้กันนะ

    貴方はどうして僕に手を作ったんだ
    Anata wa doushi te boku ni te wo tsukuttan da
    เหตุใดตัวคุณถึง สร้างมือให้ฉันล่ะ

    海より大きく 砂を流す波も呑み込んで
    Umi yori ookiku suna wo nagasu nami mo nomikonde
    ดื่มด่ำเกลียวคลื่น ที่สาดซัดผืนทรายที่ใหญ่ยิ่งกว่าท้องทะเล

    小さな両手はまだ遠くを見てた
    Chiisana ryoute wa mada tooku wo miteta
    มืออันเล็กจ้อยคู่นี้ ยังคงเอื้อมไปสู่ที่ๆไกลแสนไกล



    あくびを一つ
    Akubi wo hitotsu
    หาวออกมาคำหนึ่ง



    僕らはゆっくりと眠っていく
    Bokura wa yukkuri to nemutte iku
    พวกเราค่อยๆหลับฝันไป

    とても長く 頭の真ん中に育っていく大きな木の
    Totemo nagaku atama no mannaka ni sodatte iku ookina ki no
    ถึงต้นไม้ใหญ่ ที่แผ่กิ่งก้านเติบโตอยู่ ณ ใจกลางสมองมาเนิ่นนาน

    根本をゆっくりと歩いていく
    Nemoto wo yukkuri to aruite iku
    ค่อยๆก้าวผ่านรากที่หยั่งลึก

    長い迷路の先を恐れないように
    Nagai meiro no saki wo osorenai you ni
    ราวกับไม่หวั่นเกรง ทางคดเคี้ยวที่ทอดยาวตรงหน้า



    いつかとても追いつけない人に出会うのだろうか
    Itsuka totemo oitsukenai hito ni deau no darou ka
    แล้วสักวันหนึ่ง ฉันจะได้เจอกับใครคนนั้น ที่ไม่มีทางตามทันหรือเปล่านะ

    いつかとても越えられない壁に竦むのだろうか
    Itsuka totemo koerarenai kabe ni sukumu no darou ka
    แล้วสักวันหนึ่ง ฉันจะชนกับกำแพง ที่ไม่มีวันข้ามพ้นหรือเปล่านะ

    いつか貴方もそれを諦めてしまうのだろうか
    Itsuka anata mo sore wo akiramete shimau no darou ka
    แล้วสักวันหนึ่ง ตัวคุณเองก็จะยอมแพ้กับสิ่งนั้นด้วยหรือเปล่านะ

    ゆっくりと変わっていく
    Yukkuri to kawatte iku
    ค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป

    ゆっくりと変わっていく
    Yukkuri to kawatte iku
    ค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป

    ゆっくりと変わっていく
    Yukkuri to kawatte iku
    ค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป



    僕らはゆっくりと忘れていく とても小さく
    Bokura wa yukkuri to wasurete iku totemo chiisaku
    พวกเราค่อยๆลืมเลือนไป ทีละเล็กทีละน้อย

    少しずつ崩れる塔を眺めるように
    Sukoshi zutsu kuzureru tou wo nagameru you ni
    เหมือนดังเช่นหอคอย ที่เริ่มพังทลายอย่างช้าๆ

    僕らはゆっくりと眠っていく
    Bokura wa yukkuri to nemutte iku
    พวกเราค่อยๆหลับใหลลง

    ゆっくりと眠っていく
    Yukkuri to nemutte iku
    ค่อยๆหลับใหลลง



    貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく
    Anata wa yukkuri to kawatte iku totemo chiisaku
    ตัวเธอค่อยๆเปลี่ยนแปลงไป ทีละเล็กทีละน้อย

    あの木の真ん中に育っていく木陰のように
    Ano ki no mannaka ni sodatte iku kokage no you ni
    ราวกับร่มเงาที่แผ่ขยายไป จากใจกลางต้นไม้ต้นนั้น

    貴方はゆっくりと走っていく
    Anata wa yukkuri to hashi tte iku
    ตัวเธอค่อยๆวิ่งออกไป

    長い迷路の先も恐れないままで
    Nagai meiro no saki mo osorenai mama de
    โดยไม่หวั่นเกรง ทางคดเคี้ยวที่ทอดยาวตรงหน้าแม้แต่น้อย

    確かに迷いながら
    Tashika ni mayoi nagara
    ถึงสุดท้าย จะต้องหลงทางไปก็ตาม
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×