ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #184 : [ J Rock ] Kessoku Band - Flashbacker

    • อัปเดตล่าสุด 3 ม.ค. 66






    フラッシュバッカー
    Flashbacker
    (ภาพอดีต)
    Artist : Kessoku Band (結束バンド)

    [ Bocchi the Rock! Anime Insert Song ]



    転換点 いつかノートに
    Tenkanten itsuka nooto ni
    สักวันหนึ่ง เมื่อจุดหักเหมาถึง

    書いたあの言葉たちは
    Kaita ano kotoba achi wa
    ถ้อยคำเหล่านั้นที่ฉันเขียนลงบนสมุดโน้ต

    きっと 泡になって消えた
    Kitto awa ni natte kieta
    ก็คงกลายเป็นฟองน้ำแล้วหายลับไป

    行方なんて知らない
    Yukue nante shiranai
    จุดหมายปลายทางอะไรนั่น ไม่เห็นจะรู้เลย



    擦り切った白いチョークが
    Surikitta shiroi chooku ga
    แท่งชอล์กสีขาวที่ใช้จนสั้นกุด

    はらはらと落ちていった
    Harahara to ochiteitta
    ร่วงหล่นแล้วแตกกระจาย

    まるで 星屑みたいだと
    Maru de hoshikuzu mitai da to
    ช่างดูราวกับ ละอองดาวบนฟากฟ้า

    見とれていたんだ 嗚呼
    Mitoreteitan da aa
    จนไม่อาจละสายตาเลยล่ะ อา



    いつかは消えてしまうけど
    Itsuka wa kieteshimau kedo
    ถ้าหากสักวันตัวฉันหายไป

    誰かの記憶には残れるかな
    Dareka no kioku ni wa nokoreru ka na
    สุดท้ายจะยังหลงเหลือไว้ในความทรงจำของใครบางคนบ้างหรือเปล่า

    この瞬間を切り取ってさ
    Kono shunkan wo kiritotte sa
    แค่วินาทีนี้ก็พอ โปรดจารึกเอาไว้



    光る朝が 朝が
    Hikaru asa ga asa ga
    ยามเช้าที่สว่างไสว ยามเช้านั้น 

    あまりに眩しい 眩しいからさ
    Amari ni mabushii mabushii kara sa
    เพราะว่ามันจ้าเกินไป เจิดจ้าเหลือเกิน

    なんかもう それだけで
    Nanka mou sore dake de
    จะว่ายังไงดี ก็แค่ทำให้

    心が宙に舞う
    Kokoro ga chuu ni mau
    หัวใจรู้สึกพองฟูขึ้นมา

    君の言葉がずっと
    Kimi no kotoba ga zutto
    ถ้อยคำของเธอ ตลอดมานั้น

    離れない 離れない
    Hanarenai hanarenai
    ไม่อาจปล่อยไปได้เลย ไม่อาจปล่อยไป

    フラッシュバッカー
    Furasshubakkaa
    ภาพในอดีตที่ย้อนคืนมา

    今も思い出してる
    Ima mo omoidashi teru
    กระทั่งป่านนี้  ก็ยังจดจำได้เสมอ



    薄明に染まる空が
    Hakumei ni somaru sora ga
    ท้องฟ้าที่ย้อมด้วยสีสนธยา

    淡い彩りこぼして
    Awai irodori koboshi te
    ค่อยๆถูกพาดทับด้วยสีซีดจาง

    こんなちっぽけな僕の
    Konna chippoke na boku no
    จนเข้าปกคลุมแผ่นหลัง

    背中を包んでく
    Senaka wo tsutsundeku
    ของตัวฉันผู้แสนเล็กจ้อย



    透明なこの体は
    Toumei na kono karada wa
    ร่างกายอันโปร่งใสนี้

    何色に成れるの?
    Nani iro ni nareru no?
    สุดท้ายจะกลายเป็นสีอะไรกันนะ?

    ただ 水のように流れ
    Tada mizu no you ni nagare
    แล้วถ้าหากมันไหลรินดังเช่นหยดน้ำ

    消えてゆくだけ? ねぇ
    Kieteyuku dake? nee
    ก็ทำได้เพียงหายไปเองเหรอ? นี่



    「ぼやけたままのフォーカスじゃ
    “Boyaketa mama no fookasu ja
    “ถ้ายังเบลอจนโฟกัสไม่ได้แบบนี้

    君のホンモノは写せないよ」
    Kimi no honmono wa utsusenai yo”
    ก็เก็บภาพตัวเธอจริงๆไม่ได้หรอก”

    寂しげな顔で 君が笑う
    Samishige na kao de kimi ga warau
    เธอหัวเราะออกมา ด้วยใบหน้าที่อ้างว้าง



    光る朝が 朝が
    Hikaru asa ga asa ga
    ยามเช้าที่สว่างไสว ยามเช้านั้น

    あまりに眩しい 眩しいからさ
    Amari ni mabushii mabushii kara sa
    เพราะว่ามันจ้าเกินไป เจิดจ้าเหลือเกิน

    ちょっとさ らしくはない
    Chotto sa rashiku wa nai
    ถึงจะไม่ค่อยสมกับเป็นพวกเราเท่าไหร่

    未来も信じちゃうよ
    Mirai mo shinjichau yo
    แต่ก็มาเชื่อมั่นในอนาคตกันเถอะ

    君の言葉がずっと
    Kimi no kotoba ga zutto
    ถ้อยคำของเธอ ตลอดมานั้น

    離れない 離れない
    Hanarenai hanarenai
    ไม่อาจปล่อยไปได้เลย ไม่อาจปล่อยไป

    フラッシュバッカー
    Furasshubakkaa
    ภาพในอดีตที่ย้อนคืนมา

    今も 思い出してる
    Ima mo omoidashi teru
    กระทั่งป่านนี้  ก็ยังจดจำได้เสมอ



    光る朝が 朝が
    Hikaru asa ga asa ga
    ยามเช้าที่สว่างไสว ยามเช้านั้น 

    あまりに眩しい 眩しいからさ
    Amari ni mabushii mabushii kara sa
    เพราะว่ามันจ้าเกินไป เจิดจ้าเหลือเกิน

    なんかもう それだけで
    Nanka mou sore dake de
    จะว่ายังไงดี ก็แค่ทำให้

    心が宙に舞う
    Kokoro ga chuu ni mau
    หัวใจรู้สึกพองฟูขึ้นมา

    君の言葉をぎゅっと
    Kimi no kotoba wo gyutto
    ถ้อยคำของเธอ ยังคงตราตรึง

    離さない 離さない
    Hanasanai hanasanai
    ไม่อาจปล่อยไปได้เลย ไม่อาจปล่อยไป

    フラッシュバッカー
    Furasshubakkaa
    ภาพในอดีตที่ย้อนคืนมา

    今も思い出してる
    Ima mo omoidashi teru
    กระทั่งป่านนี้  ก็ยังจดจำได้เสมอ
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×