ลำดับตอนที่ #169
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #169 : [ J Pop ] Eve x suis from Yorushika - Heikousen
Full ver.
平行線
Heikousen
(เส้นขนาน)
Artist : Eve x suis from Yorushika
[ ช่วง Talk ]
suis「会話suisさん小学生の頃は〜」
suis “สมัย suisซัง อยู่ชั้นประถมน่ะนะ~”
Eve「うん」
Eve “อื้ม”
suis「手作りしてたの」
suis “เคยทำช็อกโกแลตทำมือเองด้วยล่ะ”
Eve「うん」
Eve “อื้ม”
suis「ガーナとか買ってきて」
suis “ซื้อช็อกโกแลตอย่างพวก Ghana”
Eve「うん」
Eve “อื้ม”
suis「大量にね」
suis “มาเยอะแบบมากๆเลยนะ”
Eve「うん」
Eve “อื้ม”
suis「大量は嘘3枚とかww」
suis “แต่ที่ว่ามากนี่จริงๆแล้วโกหกล่ะ 555”
Eve「wwなんで嘘ついたのw」
Eve “555 แล้วจะโกหกทำไมล่ะนั่น 555”
suis「そう 買ってきて〜小学生のできることと言えば?」
suis “นั่นไง ไอ้ที่ซื้อน่ะ~ เด็กประถมจะมีปัญญาซื้อเท่าไหร่กันเชียว?”
Eve「うん」
Eve “อื้ม”
suis「何が出来ると思う?」
suis “งั้นคิดว่าน่าจะทำอะไรได้บ้างล่ะ?”
Eve「えっ、1回溶かして〜合体させる」
Eve “เอ่อ ก็เอาไปละลายหนึ่งครั้ง~ แล้วก็ใส่แม่พิมพ์รวมใหม่ล่ะมั้ง”
suis「あ〜そう全部正解なんだけどww」
suis “อ้อ~ใช่ๆ ถึงจะพูดถูกหมดเลยก็เถอะ แต่ 5555”
Eve「wwwww」
Eve “ 5555555”
[ เข้าสู่บทเพลง ]
ああ 世界は少しだって 思うようにはならなくて
aa sekai wa sukoshi datte omou you ni wa naranakute
อา โลกใบนี้น่ะ เหมือนจะต่างจากที่เคยคิดไว้อยู่นิดหน่อย
どうしてもあの頃のように戻れないよ
doushi temo ano koro no you ni modorenai yo
แต่ก็กลับไปเป็นเหมือนแต่ก่อนโน้นไม่ได้อีกแล้ว
ねえ ふたりの秘密だって
nee futari no himitsu datte
นี่ ความลับของเราสองคน
君は覚えていなくたって
kimi wa oboete inakutatte
ต่อให้เธอจะจำมันไม่ได้
くだらない話を聞いていたかったの
kudaranai hanashi wo kiite itakatta no
แต่ฉันก็ยังอยากฟังเรื่องราวบ้าๆบอๆนั่นอยู่นะ
伝えたい想いだけが 募ってしまうな
tsutaetai omoi dake ga tsunotte shimau na
มีเพียงความรู้สึกที่อยากถ่ายทอดออกไปเพิ่มพูนขึ้นเรื่อยๆ
近すぎたのかな
chika sugita no ka na
จะใกล้ชิดกันเกินไปหรือเปล่านะ
さよならなんてさ (素直に)
sayonara nante sa (sunao ni)
มอบคำบอกลานั่น (จริงๆแล้ว)
当たり前の毎日が (なれないよ)
atarimae no mainichi ga (narenai yo)
ให้กับวันแสนธรรมดาทั่วไป (ไม่ชินเลย)
続いていくと思っていたから
tsudzuite iku to omotte ita kara
เพราะคิดว่ามันจะดำเนินต่อไปเรื่อยๆ
平行線のまま
heikousen no mama
เป็นเส้นขนานเช่นเคย
届くなら (2人で)
todoku nara (futari de)
ถ้าหากเอื้อมไปถึงล่ะก็ (เราสอง)
ただもう一度今 (今)
tada mou ichido ima (ima)
แค่ตอนนี้เพียงสักครั้ง (แค่ตอนนี้)
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを
mune ni shimatta manma no kawaranai kono omoi wo
ความรู้สึกนี้ที่กักเก็บอยู่ในใจและไม่เคยแปรเปลี่ยนไป
君に言おう
kimi ni iou
จะสารภาพให้เธอฟัง
ねえ 別に用などないけれど
nee betsuni you nado nai keredo
นี่ ต่อให้ไม่มีเรื่องอะไรให้ทำ
交わす言葉もないけれど
kawasu kotoba mo nai keredo
ต่อให้ไม่มีถ้อยคำที่จะให้พูด
もう少しだけ一緒に居られたなら
mou sukoshi dake issho ni irareta nara
แต่ถ้าสามารถอยู่ด้วยกันได้อีกสักนิดล่ะก็
vvvvv ไม่มีใน MV แต่มีในเพลงเต็ม vvvvv
ほろ苦い思い出だけが溶かしてゆくんだ
horonigai omoide dake ga tokashi te yukun da
ก็คงมีเพียงความทรงจำแสนขมหวานที่หลอมละลายไป
変わらない風景にさよなら
kawaranai fuukei ni sayonara
ลาก่อนนะ เจ้าทิวทัศน์ที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
優しくなれたら (近いのに)
yasashiku naretara (chikai no ni)
ถ้าสามารถอ่อนโยนได้มากกว่านี้ล่ะก็ (ทั้งที่อยู่ใกล้)
この手を伸ばせたら (遠くて)
kono te wo nobasetara (tookute)
ถ้าสามารถเอื้อมมือนี้ออกไป (แต่ก็ไกลเหลือเกิน)
眩しくて痛いまま ただ祈っていた
mabushikute itai mama tada inotte ita
เจ็บปวดเสียจนตาพร่า ทำได้เพียงอธิษฐาน
平行線のまま
heikousen no mama
เหมือนกับเส้นขนานเช่นเคย
届くなら (2人で)
todoku nara (futari de)
ถ้าหากเอื้อมไปถึงล่ะก็ (เราสอง)
ただもう一度今 (今)
tada mou ichido ima (ima)
แค่ตอนนี้เพียงสักครั้ง (แค่ตอนนี้)
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを
mune ni shimatta manma no kawaranai kono omoi wo
ความรู้สึกนี้ที่กักเก็บอยู่ในใจและไม่เคยแปรเปลี่ยนไป
君に言おう
kimi ni iou
จะสารภาพให้เธอฟัง
^^^^^ ไม่มีใน MV แต่มีในเพลงเต็ม ^^^^
この距離は縮まらないまま
kono kyori wa chijimaranai mama
ระยะทางนี้ที่ไม่มีวันหดสั้นลง
交わらないようにできていた
majiwaranai you ni dekitе ita
ถูกสร้างมาเพื่อไม่ให้เราข้ามมาหากันได้
答えなんてない 遅くなんてないから
kotae nante nai osoku nante nai kara
ไม่มีของอย่างคำตอบหรอก ยังไม่สายเกินไปด้วย
ただ痛いくらい 今ならまだ間にあうかな
tada itai kurai ima nara mada mani au ka na
ถ้าแค่เจ็บปวดไม่เท่าไหร่ ตอนนี้จะยังทันหรือเปล่านะ
なんてさ ああ ああ ああ
nante sa aa, aa, aa
ว่าเข้าไปนั่น อาอ้าอา อ่าอ๊าอา อา อาอ๊าอ่า
さよならなんてさ (素直に)
sayonara nante sa (sunao ni)
มอบคำบอกลานั่น (จริงๆแล้ว)
当たり前の毎日が (なれないよ)
atarimae no mainichi ga (narenai yo)
ให้กับวันแสนธรรมดาทั่วไป (ไม่ชินเลย)
続いていくと思っていたから
tsudzuite iku to omotte ita kara
เพราะคิดว่ามันจะดำเนินต่อไปเรื่อยๆ
平行線のまま
heikousen no mama
เป็นเส้นขนานเช่นเคย
届くなら (2人で)
todokunara (futari de)
ถ้าหากเอื้อมไปถึงล่ะก็ (เราสอง)
ただもう一度今 (今)
tada mouichido ima (ima)
แค่ตอนนี้เพียงสักครั้ง (แค่ตอนนี้)
昨日までの世界じゃなくなっても
kinou made no sekai janaku nattemo
ต่อให้จะต่างไปจากโลกเมื่อวันวานก็ตาม
心は覚えている
kokoro wa oboeteiru
หัวใจก็ยังคงจดจำมันไว้ได้เสมอ
変わらないこの想いを
kawaranai kono omoi wo
ความรู้สึกนี้ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยนไป
君に言おう
kimi ni iou
จะสารภาพให้เธอฟัง
[ จบบทเพลง ]
[ ช่วง Talk (ต่อ) ]
Eve「えっ友チョコは〜suisさんあげるんじゃない?」
Eve “พวกช็อคโกแลตตามมารยาทเนี่ย~ suisซังก็เคยทำใช่ไหมครับ?”
suis「suisさんは今でも、去年とかEveさんに友チョコあげたよ〜」
suis “suis ซังเดี๋ยวนี้ก็เคยนะ อย่างเมื่อปีก่อนก็เคยทำช็อคโกแลตตามมารยาทให้ Eveซังไง~”
Eve「頂きましたwww頂きました」
Eve “ทานแล้วนะครับ 555 ทานแล้วจริงๆนะครับ”
suis「ww」
suis “555”
suis「なんかもらwwお返し貰った?」
suis “แล้วจะมี 555 อะไรตอบแทนไหมคะ?”
Eve「ええ〜wwお返し上げましたw」
Eve “เอ๋~ 55 ก็ต้องมีของตอบแทนอยู่แล้วสิครับ 555”
suis「あっやばいww」
suis “อ๊ะ แย่แล้ว 555”
Eve「ちゃんとお返ししたので僕wそんな薄情な」
Eve “จะตอบแทนให้เรียบร้อยแน่นอนครับ ผมไม่ใช่คนใจดำแบบนั้นสักหน่อยนะ”
suis「www」
suis “55555”
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น