ลำดับตอนที่ #157
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #157 : [ J Pop ] Yorushika - Usotsuki [Nakineko ED]
嘘月
Usotsuki
(จันทราลวงหลอก)
Artist : Yorushika
Composer : n-buna
Vocal : suis
[ Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu / 泣きたい私は猫をかぶる / A Whisker Away ED ]
雨が降った 花が散った
ame ga futta hana ga chitta
สายฝนโปรยปราย ดอกไม้ร่วงโรย
ただ染まった 頬を想った
tada somatta hoho wo omotta
กลับนึกออกเพียงแก้มแดงระเรื่อของเธอ
僕はずっと バケツいっぱいの月光を飲んでる
boku wa zutto baketsu ippai no gekkou wo nonderu
ผมน่ะ ดื่มแสงจันทร์เต็มถังมาตลอดเลยล่ะ
本当なんだ 夜みたいで
hontou nan da yoru mitai de
ที่จริงแล้ว เหมือนตอนกลางคืนเลย
薄く透明な口触りで
utsuku toumei na kuchizawari de
ที่เป็นรสชาติบางเบาและโปร่งใสแบบนี้
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan da tte waratte mo ii kedo
จะพูดว่า อย่างนั้นเหรอ แล้วหัวเราะก็ได้ แต่ว่านะ
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matteiru
ผมน่ะ กำลังรอเธออยู่ล่ะ
夏が去った 街は静か
natsu ga satta machi wa shizuka
พอหน้าร้อนจบลง บ้านเมืองก็เงียบเหงา
僕はやっと 部屋に戻って
boku wa yatto heya ni modotte
ผมถึงได้กลับไปห้องของตัวเอง
夜になった こんなよい月を一人で見ていてる
yoru ni natta konna yoi tsuki wo hitori de miteru
พอตกดึก ก็มามองพระจันทร์แสนสวยขนาดนี้อยู่คนเดียว
本当なんだ 昔の僕は
hontou nan da mukashi no boku wa
ที่จริงแล้ว ตัวผมเมื่อก่อนน่ะ
涙が宝石でできてたんだ
namida ga hoiseki de dekitan da
น้ำตาทำมาจากอัญมณีเลยนะ
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan da tte waratte mo ii kedo
จะพูดว่า อย่างนั้นเหรอ แล้วหัวเราะก็ได้ แต่ว่านะ
声はもう特に忘れた
koe wa mou tokku ni wasureta
ผมลืมน้ำเสียงนั้นไปเมื่อนานมากๆแล้ว
思い出も愛も死んだ
omoide mo ai mo shin da
ทั้งความทรงจำ ทั้งความรัก ตายไปหมดแล้วล่ะ
風のない海辺を歩いた
kaze no nai umibe wo aruita
เดินเลียบเคียงชายหาดไร้สายลม
あの夏へ
ano natsu e
ไปสู่หน้าร้อนนั้น
僕はさよならが欲しいんだ
boku wa sayonara ga hoshii nda
ผมน่ะ อยากได้คำบอกลาจังเลย
ただ微睡むような
tada madoromu you na
แต่เหมือนจะผลอยหลับไปก่อน
もの一つさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
โดยที่ไม่ทันได้พูดอะไรสักคำ
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matteiru
ผมน่ะ กำลังรอเธออยู่นะ
歳を取った 一つ取った
toshi wo totta hitotsu totta
อายุเพิ่มขึ้นอีกแล้ว เพิ่มมาอีกหนึ่ง
何も無い部屋で 春になった
nanimonai heya de haru ni natte
ฤดูใบไม้ผลิมาเยือนห้องที่ไม่เหลือใคร
僕は愛を底が抜けた 柄酌で飲んでる
boku wa ai wo soko ga nuketa hishaku de nonderu
ผมน่ะ กำลังดื่มความรักด้วยกระบวยไร้ก้นบึ้งอยู่ล่ะ
本当なんだ 味もしなくて
hontou nan da aji mo shinakute
ที่จริงแล้ว รับรสอะไรไม่ได้เลย
飲めば飲むほど喉が渇いて
nomeba nomu hodo nodo ga kawaita
กลับกันยิ่งดื่มก็ยิ่งกระหาย
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan da tte waratte mo ii kedo
จะพูดว่า อย่างนั้นเหรอ แล้วหัวเราะก็ได้ แต่ว่านะ
僕は夜を待っている
boku wa yoru wo matteiru
ผมน่ะ กำลังเฝ้ารอยามค่ำคืนอยู่ล่ะ
君の鼻歌が欲しいんだ
kimi no hanauta ga hoshii nda
อยากได้ยินเสียงฮัมเพลงของเธอจังเลย
ただ微睡むような
tada madoromu you na
แต่เหมือนจะผลอยหลับไปก่อน
もの一つさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
โดยที่ไม่ทันได้พูดอะไรสักคำ
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matteiru
ผมน่ะ กำลังรอเธออยู่นะ
君の目を覚えていない
kimi no me wo oboeteinai
จำดวงตาของเธอไม่ได้แล้ว
君の口を描いていない
kimi no kuchi wo kaiteinai
วาดริมฝีปากของเธอไม่ได้แล้ว
もの一つさえ言わないまま
mono hitsotsu sae iwanai mama
โดยที่ไม่ทันได้พูดอะไรสักคำ
僕は君を待っていない
boku wa kimi wo matteinai
ผมน่ะ ไม่ได้รอเธอแล้วล่ะ
君の鼻を知っていない
kimi no hana wo shi tteinai
จมูกของเธอเป็นยังไงก็ไม่รู้แล้ว
君の頬を思っていない
kimi no hoho wo omotteinai
แก้มของเธอเป็นยยังไงก็จำไม่ได้แล้ว
さよならすら言わないまま
sayonara sura iwanai mama
กระทั่งคำล่ำลาก็ไม่ทันได้เอ่ย
君は夜になって行く
kimi wa yoru ni natteiku
เธอก็กลายเป็นยามค่ำคืนไปแล้ว
(本当なんだ 夜みたいで
(hontou nan da yoru mitai de
(ที่จริงแล้ว เหมือนตอนกลางคืนเลย
夏が透明な口触りで)
natsu ga toumei na kuchizawari de)
ที่เป็นรสชาติบางเบาและโปร่งใสแบบนี้)
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น