ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #148 : [ Anisong ] Sakaguchi Ami - LION [Runway de Waratte OP]

    • อัปเดตล่าสุด 1 เม.ย. 63






    LION
    Artist : Sakaguchi Ami (坂口有望) 
    [ Runway de Waratte / ถักทอฝันสู่รันเวย์ Opening]



    わたしを笑い飛ばした陰を
    Watashi o waraitobashi ta kage o
    มาเฝ้ารอวันที่สายลมจะพัดพาเสียงหัวเราะ

    風が笑い飛ばす日を待とう
    Kaze ga waraitobasu hi o matou
    มาสู่ตัวฉันที่เคยถูกเงาดำหัวเราะเยาะใส่กันเถอะ

    夢見たあの場所まで
    Yumemita ano basho made
    จนกว่าจะถึงจุดหมายนั้นที่ฉันคอยเฝ้าฝัน



    眩い光に思わず目を閉じる
    Mabayui hikari ni omowazu me o tojiru 
    แสนอันเจิดจ้าที่ทำให้ต้องหลับตาลง

    視線が運ぶ言葉はわかってるよ
    Shisen ga hakobu kotoba wa wakatteru yo
    แต่ฉันรู้ดีว่ามันพยายามสื่อข้อความบางอย่างให้เห็น

    「何になりたいの?」
    “Nan ni naritai no?”
    “อยากจะเป็นอะไรงั้นเหรอ?”

    その度「嫌になる」と言った君も
    Sono tabi “iya ni naru” to itta kimi mo
    ถึงเธอจะบอกว่า “เป็นไม่ไหวหรอก” อีกกี่ครั้ง

    踏み出したんだね
    Fumidashi tan da ne
    ก็ยังอยากก้าวต่อไป



    躓いてもふらついても
    Tsumazuite mo furatsuite mo
    ถึงจะต้องสะดุดล้ม ถึงจะต้องเดินโซเซ

    喰らいついてきたんだ
    Kuraitsuite kita n da
    ก็จะกัดฟันสู้ต่อไปล่ะ

    ヒールの音より響く鼓動
    Hiiru no oto yori hibiku kodou
    ถ้าจังหวะหัวใจก้องดังกว่าเสียงย่ำของรองเท้าส้นสูง

    ちゃんと息をしてる?
    Chanto iki o shi teru?
    เสียงลมหายใจจะชัดเจนขึ้นกว่าเก่ารึเปล่านะ?



    わたしを笑い飛ばした陰を
    Watashi o waraitobashi ta kage o
    มาเฝ้ารอวันที่สายลมจะพัดพาเสียงหัวเราะ

    風が笑い飛ばす日を待とう
    Kaze ga waraitobasu hi o matou
    มาสู่ตัวฉันที่เคยถูกเงาดำหัวเราะเยาะใส่กันเถอะ

    涙が溢れてもラメになる
    Namida ga afurete mo rame ni naru
    เปลี่ยนน้ำตาที่ไหลรินให้เป็นผ้ามันวาว (Lamé)

    明日へ飛び立つ勇気を纏う
    Asu e tobitatsu yuuki o matou
    แล้วเชิดหน้าก้าวไปสู่อนาคตกันเถอะ

    夢見ていたあの場所まで
    Yume miteta ano basho made
    จนกว่าจะถึงจุดหมายนั้นที่ฉันคอยเฝ้าฝัน

    わたしの道を歩いて
    Watashi no michi o aruite
    มุ่งตรงไปยังเส้นทางของตัวฉันเอง



    眩い世界へ思いきり手を伸ばす
    Mabayui sekai e omoikiri te o nobasu
    เอื้อมมือออกไปสู่โลกอันสว่างไสวสุดแรง

    今はまだ届かないことわかってるよ
    Ima wa mada todokanai koto wakatteru yo
    แต่ฉันรู้ดีว่าตอนนี้ยังไขว่คว้าได้ไม่ถึง

    試練を前に震えないように
    Shiren o mae ni furuenai you ni
    ไม่อยากสั่นกลัวเมื่อเผชิญหน้ากับบททดสอบอีกแล้ว

    すがり付いていたんだ
    Sugaritsuite ita n da
    อยากซื่อสัตย์กับ

    自分の心に浮かぶ顔
    Jibun no kokoro ni ukabu kao
    ใบหน้าที่ลอยขึ้นมาในใจของตัวเอง

    まだまだまだやれる
    Madamada mada yareru
    ยังหรอก ยังหรอก ยังไม่ถึงเวลา



    わたしを笑い飛ばした陰を
    Watashi o waraitobashi ta kage o
    สายลมจะลบเลือนตัวฉัน

    風が拭い去っていくだろう
    Kaze ga nuguisatte ikudarou
    ที่เคยถูกเงาดำหัวเราะเยาะใส่ได้หรือเปล่านะ

    涙も悔しさもバネになる
    Namida mo kuyashisa mo bane ni naru
    เปลี่ยนน้ำตาที่ไหลรินให้เป็นลวดสปริง

    明日へ飛び立つ勇気を纏う
    Asu e tobitatsu yuuki o matou
    แล้วเชิดหน้าก้าวไปสู่อนาคตกันเถอะ

    夢見ていたあの場所まで
    Yumemite ita ano basho made
    จนกว่าจะถึงจุดหมายนั้นที่ฉันคอยเฝ้าฝัน



    小さな不安で大きな夢を
    Chiisana fuan de ookina yume o
    ความฝันอันยิ่งใหญ่ ที่ยังมีความกังวลอยู่เล็กๆ

    終わらせたくないの
    Owarasetaku nai no
    ไม่อยากให้จบลงแค่นี้เลยนะ

    終わらせはしないの
    Owarase wa shinai no
    ไม่ยอมให้จบลงแค่นี้หรอก



    わたしを笑い飛ばした陰を
    Watashi o waraitobashi ta kage o
    มาเฝ้ารอวันที่สายลมจะพัดพาเสียงหัวเราะ

    風が笑い飛ばす日を待とう
    Kaze ga waraitobasu hi o matou
    มาสู่ตัวฉันที่เคยถูกเงาดำหัวเราะเยาะใส่กันเถอะ

    涙が溢れてもラメになる
    Namida ga afurete mo rame ni naru
    เปลี่ยนน้ำตาที่ไหลรินให้เป็นผ้ามันวาว

    明日へ飛び立つ勇気を纏う
    Asu e tobitatsu yuuki o matou
    แล้วเชิดหน้าก้าวไปสู่อนาคตกันเถอะ



    わたしを笑い飛ばした陰を
    Watashi o waraitobashi ta kage o
    สายลมจะลบเลือนตัวฉัน

    風が拭い去っていくだろう
    Kaze ga nuguisatte ikudarou
    ที่เคยถูกเงาดำหัวเราะเยาะใส่ได้หรือเปล่านะ

    涙も悔しさもバネになる
    Namida mo kuyashisa mo bane ni naru
    เปลี่ยนน้ำตาที่ไหลรินให้เป็นลวดสปริง

    明日へ飛び立つ勇気を纏う
    Asu e tobitatsu yuuki o matou
    แล้วเชิดหน้าก้าวไปสู่อนาคตกันเถอะ

    夢見ていたあの場所まで
    Yumemite ita ano basho made
    จนกว่าจะถึงจุดหมายนั้นที่ฉันคอยเฝ้าฝัน

    わたしの道を歩いて
    Watashi no michi o aruite
    มุ่งตรงไปยังเส้นทางของตัวฉันเอง

    わたしの道を歩いて
    Watashi no michi o aruite
    มุ่งตรงไปยังเส้นทางของตัวฉันเอง
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×