ลำดับตอนที่ #139
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #139 : [ Anisong ] Sakamoto Maaya - Uchuu no Kioku [BEM2019 OP1]
宇宙の記憶
(Uchuu no Kioku)
(ความทรงจำแห่งจักรวาล)
Artist : Sakamoto Maaya
[ BEM / 妖怪人間ベム / Youkai Ningen Bemu / Humanoid Monster Bem TV Series 2019 Opening 1 ]
潮汐が留め処なく満ちては引いているの
Ushio ga tomedonaku michite wa hiiteru no
กระแสน้ำเชี่ยวกราดไหลขึ้นลงไม่หยุดหย่อน
太陽と太陰は最古の役目を背負っている
Taiyou to tsuki wa saiko no yakume wo tsubutteru
ตะวันและจันทราผลัดเปลี่ยนประดับฟ้านับแต่กาลก่อน
草木が噤んだまま萎えては萌えているの
Kusaki ga tsugunda mama naete wa moete iru no
เหล่าพฤกษาเหี่ยวเฉาแล้วผลิบานอย่างเงียบงัน
そう 人間も宇宙にただ肖っている事態
Sou, ningen mo uchuu ni tada ayakatteru jitai
ทว่ามนุษย์เองก็มิอาจหลุดพ้นจากวิถีของจักรวาล
年若く傲慢なものほど 体はいやに旺盛で
Doushi wakaku gouman na mono hodo karada wa iya ni ousei de
เฉกเช่นต้นอ่อนอันหาญกล้า ร่างกายเปี่ยมไปด้วยพลัง
愚かしいなりにも飽きては飢えているの
Orokashii nari ni mo akite wa uete iru no
ทั้งหิวกระหายมิต่างจากคนเขลา
損しては得したり また冴えては鈍ったり
Sonshi te wa toku shi tari mata saete wa nibuttari
ทั้งสูญเสียไปและได้รับมา ทั้งแจ่มแจ้งและมืดทึบ
山岳が遠のく雲を乞うては去しているの
Yama ga tounoku kumo wo koute wa ina shi te iru no
ขุนเขาแม้จะสูงเพียงใดก็มิอาจเทียมเมฆ
女性と男性は太古の掟を請け負っている
Onna to otoko wa taiko no okite wo ukeotteru
หญิงและชายถูกแบ่งแยกตามกฎนับแต่กาลก่อน
果実が潜んだまま朽ちては熟しているの
Kajitsu ga hisonda mama kuchite wa jukushi te iru no
ผลไม้ต่างสุกงอมแล้วเน่าเสียจากภายใน
そう 人間も宇宙をまだ全然ご存じない
Sou, ningen mo uchuu wo mada zenzen go zonjinai
ทว่ามนุษย์กลับมิอาจล่วงรู้วิถีของจักรวาล
年老いて謙虚なものほど 体は草臥れ儲け
Toshioite kenkyo na mono hodo karada wa kutabire mouke
เฉกเช่นตอไม้ที่แก่หง่อม ร่างกายไร้เรี่ยวแรง
結局賢いなりにも凪いでは時化しているの
Kekkyoku kashikoi nari ni mo naide wa shike shi te iru no
ถึงจะรู้แจ้งในลมหายใจเฮือกสุดท้าย ทว่าเป็นดั่งความสงบก่อนพายุโหม
害しては益したりまた恥じては誇ったり
Gaishi te wa eki shi tari mata hajite wa hokottari
ความปิติที่ทำลายสิ่งอื่นไปนั่น กลับยอกย้ำในจิตใจ
あなたのまなこが なみだを堪えている
Anata no manako ga namida wo kotaete iru
ดวงตาของเธอที่ฉ่ำรื้นไปด้วยน้ำตา
それは? うれしくて? かなしくて?
Sore wa? Ureshikute? Kanashikute?
นั่นน่ะเป็นเพราะ? ปลาบปลื้มงั้นหรือ? ขมขื่นงั้นหรือ?
何てかわいらしくて何てかわいそうなの
Nante kawairashikute nante kawaisou na no
ช่างน่ารักน่าเวทนาเสียจริง
もう全部くださいな 瞬間を永遠にして
Mou zenbu kudasai na shunkan wo eien ni shi te
เปลี่ยนวินาทีที่เธอพร่ำร้องขอทุกสิ่งจากฉันให้เป็นชั่วนิรันดร์
光と影の応酬はいつも体へ丁度同期して
Hikari to kage no oushuu wa itsumo karada he choudo SHINKU shi te
แสงสว่างและเงาไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ผันแปรสอดประสานกับร่างกายอย่างอ่อนช้อย
あぁ 酸いも甘いも同じだけ交互に味わうのよ
Aa sui mo amai mo onaji dake kougo ni ajiwau no yo
อา จะเปรี้ยวหรือหวานก็ขึ้นอยู่กับคนชิมไม่ต่างกัน
そう 人間は今原初の閃きを残している
Sou, ningen wa ima gensho no hirameki wo nokoshi teru
ทว่ามนุษย์เอง บัดนี้ก็ละทิ้งประกายรากเหง้าตนเองไปจนสิ้น
だれもが話すたび覚えては忘れているの
Dare mo ga hanasu tabi oboete wa wasurete iru no
ยิ่งเล่าลือเท่าไหร่ ยิ่งหลงลืมความทรงจำที่แท้จริงไป
愛しては怨んだり また病んでは癒えたり
Aishi te wa urandari mata yande wa ietari
ความหลงใหลกลับกลายเป็นเกลียดชัง ความระทมค่อยๆถูกเยียวยา
あなたは生きている
Anata wa ikite iru
คือหลักฐานว่าเธอยังมีชีวิตอยู่
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น