ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. Hidden Room *S t o r a g e

    ลำดับตอนที่ #100 : Song :: Guilty Crown OST - Bios [Thai Translated]

    • อัปเดตล่าสุด 8 ต.ค. 57





    βioς
    Artist :: Hiroyuki Sawano
    Vocal :: Mika Kobayashi
    Lyric :: Rie



    die Ruinenstadt ist immer noch schön 
    ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
    in der Hand ein Vergissmeinnicht 

     
    เศษซากของเมืองที่ปรักหักพังลงยังคงงดงาม
    เพียงเพื่อเฝ้ารอคอยวันที่เธอจะหวนคืน
    พร้อมกุมดอกฟอร์เก็ตมีน็อทไว้ในอุ้งมือ

     
    It might be just like a bird in the cage 
    How could I reach to your heart
    I need you to be stronger than anyone 
    I release my soul so you feel my song 

     
    ราวกับวิหคที่ถูกขังไว้ในกรง
    จะเอื้อมไปถึงหัวใจเธอได้เยี่ยงไร
    เธอจะต้องเข้มแข็งยิ่งกว่าผู้ใด
    ปลดปล่อยจิตวิญญาณเพื่อให้เธอรู้สึกถึงเพลงของฉัน

     
    Regentropfen sind meine Tränen
    Wind ist mein Atem und mein Erzählung
    Zweige und Blätter sind meine Hände 
    denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt 

     
    หยดน้ำฝนที่ร่วงลงมาเป็นหยาดน้ำตา
    สายลมนั้นคือลมหายใจและเรื่องราว
    กิ่งก้านและใบคืออ้อมแขน
    และร่างกายนี้ถูกปกคลุมไปด้วยรากระแหงมากมาย

     
    wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
    werde ich wach und singe ein Lied 
    das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben 
    hast, ist hier 

     
    ยามเมื่อฤดูกาลแห่งการละลายพัดผ่านมาถึง
    ฉันจะตื่นขึ้นแล้วขับขานบนเพลง
    ดอกฟอร์เก็ตมีน๊อทที่เธอมอบให้นั้น
    อยู่ตรงนี้ จะยังคงอยู่ตรงนี้

     
    erinnerst du dich noch? 
    erinnerst du dich noch an dein Wort, Das du mir 
    gegeben hast?
    erinnerst du dich noch? 
    erinnerst du dich noch an den Tag, An dem du
    mir...?

     
    ยังจำได้ไหม?
    ยังจำถ้อยคำที่เธอมอบให้ฉันได้ไหม?
    ยังจำได้ไหม?
    ยังจำได้ไหมวันที่เธอนั้น...?

     
    wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts 
    kommt,
    singe ich ein Lied 
    wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
    kommt,
    rufe ich dich 

     
    ยามเมื่อฤดูกาลฟอร์เก็ตมีน๊อทพัดผ่านมาถึง
    ฉันจะขับขานบนเพลง
    ยามเมื่อฤดูกาลฟอร์เก็ตมีน๊อทพัดผ่านมาถึง
    ฉันจะเพรียกหาเธอ

     
    It could be the whole of the problem,change your body
    I need you to be stronger than anyone 
    I release my soul so you feel my breath 
    Feel my move 

     
    ปัญหาหนักอึ้งมากมายนั้นทำให้ตัวเธอแปรเปลี่ยนไป
    เธอจะต้องเข้มแข็งยิ่งกว่าผู้ใด
    ปลดปล่อยจิตวิญญาณเพื่อให้เธอรู้สึกถึงลมหายใจของฉัน
    รู้สึกถึงความเคลื่อนไหวของฉัน

     
    Regentropfen sind meine Tränen 
    Wind ist mein Atem und mein Erzählung 
    Zweige und Blätter sind meine Hände 
    denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt 

     
    หยดน้ำฝนที่ร่วงลงมาเป็นหยาดน้ำตา
    สายลมนั้นคือลมหายใจและเรื่องราว
    กิ่งก้านและใบคืออ้อมแขน
    และร่างกายนี้ถูกปกคลุมไปด้วยรากระแหงมากมาย

     
    wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
    werde ich wach und singe ein Lied 
    das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
    hast, ist hier 

     
    ยามเมื่อฤดูกาลแห่งการละลายพัดผ่านมาถึง
    ฉันจะตื่นขึ้นแล้วขับขานบนเพลง
    ดอกฟอร์เก็ตมีน๊อทที่เธอมอบให้นั้น
    อยู่ตรงนี้ จะยังคงอยู่ตรงนี้

     
     
    ======================================================

     
    ปะ...แปลเพลงนี้จนได้แฮะ

     
    สำหรับเพลงนี้เป็นภาษาเยอรมันเจ้าค่ะ! ซึ่งมีตัวอักษรที่คล้ายคลึงกับภาษาอังกฤษมากเลยทีเดียว
     

    ปล. Vergissmeinnichts = ดอก Forget Me Not ซึ่งไม่มี่ชื่อภาษาไทยค่ะเลยขอทับศัพท์เป็น "ฟอร์เก็ตมีน๊อท" เลยละกันนะคะ

     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×