ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #107 : [ Anisong ] TRUE - Sincerely [Violet Evergarden OP]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 404
      4
      8 ส.ค. 62





    Sincerely
    (จริงใจ)
    Artist : TRUE
    [ Violet Evergarden OP ]


    知らない言葉を 覚えていくたび
    おもかげのなか 手を伸ばすの

    Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
    Omokage no naka te wo nobasu no

    ยิ่งได้จดจำถ้อยคำที่ไม่รู้จักมากขึ้นเท่าใด
    มือทั้งสองก็ยิ่งเอื้อมไปสัมผัสร่องรอยที่มันหลงเหลือไว้

    だけど一人では 分からない言葉も
    あるのかもしれない

    Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
    Aru no kamo shirenai

    ทว่าก็ยังมีถ้อยคำที่ตัวฉันเองไม่สามารถ
    รู้ลึกซึ้งด้วยตัวคนเดียวได้

    さよならは 苦くて
    アイシテルは 遠いにおいがした

    “sayonara” wa nigakute
    “aishi teru” wa tooi nioi ga shi ta

    ทั้ง "ลาก่อน" ที่แสนขื่นขม
    หรือ "ฉันรักเธอ" ที่ยังคงไว้ซึ่งกลิ่นอายจากวันวาน

    例えようのない この想いは
    とても怖くて だけど とても愛おしくて

    Tatoe you no nai kono omoi wa
    Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute

    ความรู้สึกที่มิอาจหาสิ่งใดมาเปรียบเปรยนี้
    ช่างน่าหวาดหวั่น...แต่กลับล้ำค่ายิ่งนัก

    わたし なんで 泣いているんだろう
    心になんて 答えたらいい?
    言葉はいつでも 語るでもなくて
    そこにあるばかり つのるばかり

    Watashi nande naiterun darou
    Kokoro ni nante kotaetara ii
    Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
    Soko ni aru bakari tsunoru bakari

    เหตุใดตัวฉันถึงได้ร่ำไห้กัน?
    จะหาคำตอบให้หัวใจของตัวเองอย่างไรดี?
    ถ้อยคำที่ไม่เคยได้พูดออกไปนั้น
    ยังคงอยู่ ณ ที่ตรงนี้ พอกพูนขึ้นจนเต็มทรวง

    わたしは あなたに 会いたくなる

    Watashi wa anata ni aitaku naru

    ฉันอยากพบคุณอีกครั้งเหลือเกิน

    きれいな言葉を 覚えていくたび
    自分のことが 嫌になりそう

    Kirei na kotoba wo oboete iku tabi
    Jibun no koto ga iya ni narisou

    ยิ่งได้จดจำถ้อยคำที่แสนไพเราะมากขึ้นเท่าใด
    ก็รู้สึกยิ่งเกลียดตัวเองมากขึ้นเท่านั้น

    だけど背を向けちゃ いけない言葉も
    あるのかもしれない

    Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
    Aru no kamo shirenai

    ทว่าก็ยังมีถ้อยคำที่ตัวฉันเองไม่สามารถ
    หันหลังให้กับมันได้

    かなしみは 冷たく
    ありがとうは ぬくもりに色づく
    形のないもの 触れるたびに
    あなたの声が 胸のおくで 響いているの

    Kanashimi wa tsumetaku
    Arigatou wa nukumori ni irozuku
    Katachi no nai mono fureru tabi ni
    Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no

    ทั้ง "ความเศร้าหมอง" ที่แสนเยือกเย็น
    หรือคำ "ขอบคุณ" ที่แต่งแต้มด้วยสีสันอันอบอุ่น
    ไม่ว่ากี่ครั้งที่ต้องเผชิญหน้ากับสิ่งที่ไม่เข้าใจ
    เสียงของคุณก็ยังคงดังก้องในใจฉันเสมอมา

    書きかけてはやめた
    あて先のない手紙は
    風に揺れる
    届けたい人の街まで
    始まりの 終わりを 伝えるために

    Kakikakete wa yameta
    Atesaki no nai tegami wa
    Kaze ni yureru
    Todoketai hito no machi made
    Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni

    หยุดมือที่เขียนค้างไว้
    เจ้าจดหมายที่ไร้ซึ่งที่อยู่ของผู้รับเอ๋ย
    โปรดโบยบินตามสายลม
    ไปยังเมืองของคนผู้นั้นที่ตัวฉันถวิลหา
    เพื่อประกาศปลายทางของการเริ่มต้นใหม่นี้

    生きること やめないこと
    あなたに 今日を 誇れるように

    Ikiru koto yamenai koto
    Anata ni kyou wo hokoreru you ni

    จะมีชีวิตอยู่ต่อไปโดยที่ไม่ยอมแพ้
    เพื่อที่คุณจะได้ภูมิใจกับตัวฉันในวันนี้

    わたし なんで 泣いているんだろう
    心になんて 答えたらいい?
    言葉はいつでも 語るでもなくて
    そこにあるばかり つのるばかり

    Watashi nande naiteirun darou
    Kokoro ni nante kotaetara ii?
    Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
    Soko ni aru bakari tsunoru bakari

    เหตุใดตัวฉันถึงได้ร่ำไห้กัน?
    จะหาคำตอบให้หัวใจของตัวเองอย่างไรดี?
    ถ้อยคำที่ไม่เคยได้พูดออกไปนั้น
    ยังคงอยู่ ณ ที่ตรงนี้ พอกพูนขึ้นจนเต็มทรวง

    わたしは あなたに 会いたくなるよ

    Watashi wa anata ni aitakunaru yo

    ฉันอยากพบคุณอีกครั้งเหลือเกิน

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×