ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    }Shadow Room{

    ลำดับตอนที่ #14 : .[]ตู้เก็บของที่ 14[]. :: Jay chou-Fa ru xue

    • อัปเดตล่าสุด 12 ก.พ. 53


    .[]ตู้เก็บของที่ 14[].


    Jay chou-Fa ru xue

     

     

    Jay Chou  (周杰伦 / โจวเจี๋ยหลุน)  
    发如雪 / Fa ru xue  
    (ฟ่าหรูเสวี่ย / เส้นผมละเอียดนุ่มดุจเกล็ดหิมะ) 



    Translation: Tokei Bloggang

     

     

     บอกตรงๆ เลยว่าเพลงนี้ไม่ค่อยมั่นใจที่จะแปลเพลงเลย เลยหาคำแปลโดยผู้้แปลท่านอื่นมาดีกว่า

     

     








    狼牙月 伊人憔悴
    lang ya yue yi ren qiao cui
    พระจันทร์เสี้ยว ความบอบบางของเธอคนนั้น

    我举杯 饮尽了风雪
    wo ju bei yin jin le feng xue
    ยกแก้วขึ้น ค่อยๆดื่มด่ำความเหน็บหนาว

    是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
    shi shui da fan qian shi gui re chen ai shi fei
    ใครนะที่เข้ามาเปิดประตูแห่งอดีต ปลดปล่อยให้ฝุ่นละอองพวกนั้นฟุ้งกระจายขึ้น 

    缘字诀 几番轮回
    yuan zi jue ji fan lun hui
    คำว่าพรหมลิขิตที่หมุนวนกลับมาเป็นครั้งที่นับไม่ถ้วน

    你锁眉 哭红颜唤不回
    ni suo mei ku hong yan huan bu hui
    แต่ใบหน้าเศร้าโศกแดงก่ำเพราะร่ำไห้ของเธอนั้น จะไม่มีวันหวนคืนมาอีก

    纵然青史已经成灰
    zong ran qing shi yi jing cheng hui
    ประวัติศาสตร์แม้ป่นเป็นผงธุลีไปจนสิ้นแล้ว

    我爱不灭
    wo ai bu mie
    หากรักของฉันยังคงอยู่

    繁华如三千东流水 我只取一瓢爱了解
    fan hua ru san qian dong liu shui wo zhi qu yi piao ai liao jie
    มหานทีแห่งบูรพาทิศไหลรินมายาวนานกว่าสามพันปี หากความรักที่ฉันสามารถเข้าใจกลับมีค่าเพียงน้ำหนึ่งกระบวยเท่านั้น

    只恋你化身的蝶
    zhi lian ni hua shen de die
    เพียงเพราะรักเธอ ร่างกายก็คล้ายจะติดปีกโบยบินไปดุจผีเสื้อ

    你发如雪 凄美了离别
    ni fa ru xue qi mei le li bie
    เส้นผมละเอียดนุ่มของเธอ ความรวดร้าวและความงดงามที่ต้องร่ำลาจากกัน

    我焚香感动了谁
    wo fen xiang gan dong le shei
    กลิ่นธูปที่ลามไหม้ ใครเล่าจะกำซาบ

    邀明月让回忆皎洁
    yao ming yue rang hui yi jiao jie
    เชื้อเชิญจันทร์นวลกระจ่างช่วยทำให้ความทรงจำพราวพร่าง

    爱在月光下完美
    ai zai yue guang xia wan mei
    ความรักภายใต้แสงสีเงินสุกสกาวงดงามเกินจะกล่าว

    你发如雪 纷飞了眼泪
    ni fa ru xue fen fei le yan lei
    เส้นผมละเอียดนุ่มของเธอ หยาดน้ำตาร่วงริน

    我等待苍老了谁
    wo deng dai cang lao le shei
    รอคอยที่จะแก่ชราเพื่อใครกัน 

    红尘醉 微醺的岁月
    hong chen zui wei xun de sui yue
    โลกที่เมามาย ในห้วงเวลาแห่งความมึนเมา

    我用无悔 刻永世爱你的碑
    wo yong wu hui ke yong shi ai ni de bei
    ไม่เคยเสียใจเลยสักนิด ที่ได้จารจารึกไว้บนโลกใบนี้ว่ารักเธอ

    啦儿啦 …. 
    la er la ….

    铜镜映无邪 扎马尾
    tong jing ying wu xie zha ma wei
    กระจกทองแดงกำลังสะท้อนภาพพวงผมหางม้าสลวย

    你若撒野 今生我把酒奉陪
    ni ruo sa ye jin sheng wo ba jiu feng pei
    เพราะความแง่งอนของเธอ ชั่วชีวิตนี้จึงต้องใช้เหล้าเป็นเพื่อนคู่ใจ




























    credit :: ท่านไชน่าชา http://china-cha.exteen.com/20081223/jay-chou-fa-ru-xue
    Dark_ Sniper
    ธีมสวยๆจากFree Theme . Free Style คลิก!!

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×