ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    TTFamily<<ครอบครัวแคสสิโอเปีย

    ลำดับตอนที่ #38 : [Lyrics] Kiss Shita Mama,Sayonara, คำแปลไทย/โนมันจิ/เนื้อร้อง ครบ ^^

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 385
      0
      21 ก.พ. 51

    หมายเหตุ : มันยังไม่ใช่ official lyrics เพราะฉะนั้นความหมายอาจจะผิดเพี้ยนก็ได้นะคะ
    ถ้า official lyrics ออกเมื่อไหร่ พิมจะกลับมาอีดิท + แปลให้อีกทีค่ะ ^___^

    ปล. 2 พิมให้เพื่อนยุ่นแต๊ๆ กับเพื่อนที่เรียนยุ่นอีกคนช่วยพรูฟให้บางประโยคด้วย
    เพราะคำแปลอิงค์บางประโยคก็ผิดเล็กน้อยค่ะๆ ^^ จะทำเครื่องหมาย * ไว้แล้วกันนะคะ ^^





    [Lyrics] Kiss Shita Mama, Sayonara ... เมื่อเราจูบกันและกัน..ลาก่อน


    Blink.
    It's my lips... can you feel it?
    Open, open your eyes...
    Just look at me now.

    กระพริบตาสิ...
    นี่ริมฝีปากของฉันนะ..เธอรู้สึกได้ใช่ไหม?
    ลืมตา..ลืมตาขึ้นมาก่อนสิ
    มองหน้าฉันก่อน คนดี..


    僕の世界の全てだっだ。
    Boku no sekai no subete data.
    You were the world to me.

    สำหรับฉันแล้ว เธอคือโลกทั้งใบ..

    無くした片方の靴も、折れた小さい爪も
    Nakushita katahou no kutsu mo,
    Oreta chisai tsume mo
    Even about the other shoe that's lost
    Even about a little nail that's broken


    ราวกับ..ต้องสูญเสียรองเท้าอีกข้างนึงไป
    ราวกับ..เล็บนิ้วหักไปเพียงเสี้ยว

    溢した熱いコーヒーも、色褪せた涙も
    Koboshita atsui co-hi- mo,
    iroaseta namida mo
    Even about hot coffee that's spilt**
    Even about the tears that have faded

    แม้ว่า..ไอกรุ่น ของกาแฟร้อนยังคงอยู่
    แม้หยาดน้ำตาจะเลือนรางไป...

    Girl, tell me a little lie
    Please tell me a little lie

    ที่รัก..ช่วยโกหกฉันซักนิดได้ไหม
    โกหกฉัน ซักนิดเถอะนะ..

    聞こえるように・・・
    Kikoeru you ni...
    So that I could hear you...

    เพื่อฉันจะได้ยินเสียงของเธอ..


    でも、柔らかく この手から毀れた君
    De mo, yawarakaku kono te kara koboreta kimi
    But, softly,
    in these hands, you slipped away... **

    มืออันแสนบอบบางของเธอคู่นี้..สัมผัสแสนอ่อนโยนที่ได้จากเธอ..**


    そお、気づかなかったあの日、話しかける
    Soo, kizukanakatta ano hi, hanashikakeru.
    So, on that day, when I am unaware, **
    say a word to me.**

    ในวันวาน ที่เราพูดคุยกัน ฉันกลับไม่เฉลียวใจเลย


    Longway people...
    Longway people..

    เธออยู่ไกลแสนไกล...เกินเอื้อมถึง

    ただ、泣いて泣いて泣いて 忘れるしかない
    Tada, naite naite naite, wasureru shika nai
    But, I can only cry, cry, and cry...
    and forget...

    แต่..ฉันคงทำได้เพียงร้องไห้..ร้องไห้..
    และลืมเลือนเท่านั้น..

    長く続くこの道に 今はいない君へ
    Nagaku tsuzuku kono michi ni,
    ima wa inai kimi e
    On this road that keeps going,
    to you who's no longer here...

    ในเมื่อถนนสายยาว ไม่มีที่สิ้นสุดสายเดิม..
    ตอนนี้ ไม่มีเธอเคียงข้างกันอีกแล้ว...

    Kissしたまま, Goodbye
    Kiss shita mama, goodbye.
    As we kissed, goodbye.

    เมื่อเราจูบกันและกัน..ลาก่อน

    Girl, tell me a little lie
    Please tell me a little lie

    ที่รัก..ช่วยโกหกฉันซักนิดได้ไหม
    โกหกฉัน ซักนิดเถอะนะ..

    聞こえるように・・・
    Kikoeru you ni...
    So that I could hear you...

    เพื่อฉันจะได้ยินเสียงของเธอ..

    今、降り積もる 粉雪が僕を抱きしめる
    Ima, huritsumoru konayuki ga
    boku o dakishimeru
    The falling soft snow embraces me now

    ตอนนี้ ละอองหิมะแสนอ่อนนุ่มโปรยปรายลงมา
    ล้อมรอบตัวฉัน

    そお、気づかなかった あの日、話しかける
    Soo, kizukanakatta ano hi, hanashikakeru
    So, on that day, when I'm unaware,
    say a word to me
    ในวันวานที่เราพูดคุยกัน ฉันกลับไม่เฉลียวใจเลย

    ただ、泣いて泣いて泣いて 忘れるしかないの
    Tada, naite naite naite
    wasureru shika nai no?
    But, must I just cry, cry, and cry...
    and forget?

    แต่..ฉันคงทำได้เพียงร้องไห้..ร้องไห้..ร้องไห้
    ฉันต้องลืมเลือนมันไปเท่านั้น ใช่ไหม..

    記憶に滲んだ涙の数は(乾いてゆく僕の心)
    Kioku ni nijinda namida no kazu wa
    (kaite yuku boku no kokoro)
    Blurred in my memories, the number of tears (My heart will run dry...)


    หยดน้ำตาหลั่งริน จากความทรงจำแสนเลือนราง
    (หัวใจของฉันคงจะด้านชา)

    数え切れない星のように
    Kazoekirenai hoshi no you ni
    As countless as the stars...

    หลั่งรินเป็นสาย ราวกับดวงดาวบนฟากฟ้า..

    Longway people...
    Longway people..

    เธออยู่ไกลแสนไกล...เกินเอื้อมถึง


    ただ、泣いて泣いて泣いて 忘れるしかない
    Tada, naite naite naite, wasureru shika nai
    But, I can only cry, cry, and cry...
    and forget...

    แต่..ฉันคงทำได้เพียงร้องไห้..ร้องไห้..
    และลืมเลือนเท่านั้น..

    I know, 君は胸の中にいつまでも・・・
    I know, kimi wa mune no naka ni,
    itsu made mo
    I know, you're in my heart, always...

    ฉันรู้ว่า..มีเพียงเธอคนเดียว ที่อยู่ในใจฉันตลอดมา..

    ただ、泣いて泣いて泣いて 
    As I cried, cried, cried, and...
    Tada, naite naite naite

    ฉันคงทำได้เพียง..ร้องไห้ ร้องไห้ ร้องไห้...และ..

    Kissしたまま, Goodbye
    Kiss shita mama, goodbye.
    As we kissed, goodbye.

    เมื่อเราจูบกันและกัน..ลาก่อน...

    さよなら
    Sayonara
    Goodbye
    ..ลาก่อน...




    Ps. เราจะไม่อีดิทแก้จนกว่า official lyrics จะออกนะจ๊ะ ถ้าออกเมื่อไหร่ เราจะแปลใหม่เลย
    จะมาอีดิทโรมันจิด้วยๆ แก้ท่อนอิงค์ตามที่เราเห็นใน scan translation แล้วนะคะ สรุปแล้วมันคือ Longway people 555+
    ตรงตัวได้อีก มิคเอ๊ยยย :rolleyes:


    Thai Translation + Thai Romanization : pimvareeya
    Proof-Reading & Edit : linz+ meijin1987 ขอบใจแกมากๆเลย ไออาร์มกับลินซ์ ><

    Eng Tranlation: yoochunsa604@Youtube
    Japanese Lyrics: mickygrace.net
    Eng Romanji: yoochunsa604@Youtube


    PLEASE 'PM' ME IF U WANNA TAKE THIS OUT


    pimvareeya@TTF
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×