คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #126 : ประโยคเกาหลีแบบซึ้งๆ T_T
พอดีมีคนไปเจอ แล้วก็เอามาให้อ่านดู ซึ้งมากๆ
내 심혼을 보는 것은 아주 쇠워!
เน ชิมโฮนอึล โบนึน กอซึน อาจู ชีวอ
มองหัวใจฉันง่ายนิดเดียว!
눈에서 멀지만 심혼의 가까 워!
นุนเอซอ มอลจิมัน ชิมโฮนอึย คาาวอ
ไกลตา แต่ใกล้ใจ!
너... 내 생활의 햇빛이잖아!
นอ เน แซงฮวัลอึย เฮ็สปิจอีจ้านา
เธอคือแสงตะวันของฉันนะ!
나는 당신 없이 살 수 없다!
นานึน ถังชิน อ็อพชี ซาล ซู อ็อพต๊ะ
ขาดเธอไปฉันคงอยู่ไม่ได้
당신이 쓸쓸할 때 내가 촛불일 거야
ถังชินี ซิลซิลฮัล เต้ เนกา โชสพุลอิล กอย่า
ถ้าเธอเหงา ฉันจะเป็นแสงเทียนส่องให้
노래하자! 너 피아노이고 나 바이올린일 거야. 우리는 세계에 있는 가장 아름다운 노래를 함께 할 거야...
โนเรฮาจะ! นอ พีอาโนอีโก นา พาอีโอลลินอิลกอย่า อุรีนัน เซเกเอ อิสนึน คาจัง อารึมดาอุน โนเรรึล ฮัมเก อัลกอย่า
มาเล่นดนตรีกันเถอะ ให้เธอเป็นเปียโน ฉันจะเป็นไวโอลิน แล้วเราจะร่วมกันเล่นเพลงที่เพราะที่สุดในโลกด้วยกัน
*
เริ่มมีอาการท้องไส้ปั่นป่วน คลื่นเหียน คล้ายจะเป็นลม หรือคายของเก่าออกมาหรือยัง
ถ้ายังเอาต่ออีกหน่อยเนาะ
*
하늘을 보자! 저기 아주 어둡지만 니 눈을 위로 볼 수 있어.
ฮานานึล โพจะ! ฉอกี อาจู ออดุบจิมัน นี นุนอึล วีโร โพล ซู อิสเซาะ
ลองมองขึ้นไปบนท้องฟ้าสิ แม้ว่ามันจะมืด แต่ฉันก็เห็นดวงตาของเธอบนนั้น
왜...? 나는 니 눈으로 볼 때 내 심혼을 보는지 왜 말해 봐.
เว๋...? นานึน นีนูนึโร โพล เต เน ชิมโฮนอึล โพนึนจิ เว๋ มัลแล บา
ทำไมนะ? บอกฉันสิว่าทำไม ยามใดที่ฉันมองเข้าไปในดวงตาของเธอ ฉันชอบเห็นหัวใจฉันอยู่ในนั้นร่ำไป
내 마음을 어디 있는지 말해. 응! 알았어. 그건 니 손에 있다.
เน มาอึมึล ออดี อิสนึนจิ มัลแล. อึง อาลัสเซาะ. คึกอน นีโซนเอ อิซต๊ะ
บอกหน่อยสิ หัวใจฉันอยู่ที่ไหน อ๋อ รู้แล้วล่ะ มันอยู่ในมือเธอนั่นเอง
**********************************************************
เครดิต พี่หวาน
เม้นให้หน่อยนะค่ะ ขอบคุณค่ะ
ความคิดเห็น