คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #8 : piece of me - Britney Spears
piece of me
I'm Miss "American Dream" Since I was 17
ฉันเป็นความฝันของคนอเมริกาตั้งแต่อายุ 17 ปี
Don't matter if I step on the scene
และคงจะไม่มีปัญหาอะไรถ้าฉันจะอยู่
Or sneak away to the Philippines
หรือหลบไปอยู่ที่ฟิลิปปินก็ตาม
They still gonna take pictures of my derriere in the magazine
เพราะยังไงพวกเขาก็ต้องเอารูปฉันลงนิตรสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
You want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Miss "Bad Media Karma"
ฉันเป็น "Bad Media Karma"
Another day, another drama
และวันต่อมาก็เกิดเรื่องใหม่อีก
Guess I can't see no harm
ฉันคิดว่ามันก็ไม่เห็นจะแย่ตรงไหน
In working and being a mama
ถ้าฉันจะทำงานในขณะที่เป็นแม่
And with a kid on my arm
และมีลูกน้อยในอ้อมกอด
I'm still an exception to fame
ฉันเป็นข้อยกเว้นของขณะลูกขุน
Want a piece of me
เธออยากจะลองดีกับฉันหรอยังไง?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
ฉันใช้ชีวิตอย่างคนรวยและโด่งดัง
(You want a piece of me?)
หรือนี่เธออยากจะลองดีกับฉันหรอไง?
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
ฉันเป็นประเภท โอ้ พระเจ้า นั่นบริทนีย์ น่าไม่อาย
(You want a piece of me?)
เธออยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
ฉันเป็นคนพิเศษ! พิเศษ! ก็เท่านั้น
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
ฉันเป็นประเภท โอ้ดูสิ, เธออ้วนไปและก็ผอมไป
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. 'You want a piece of me?'
ฉันเป็นประเภท เธออยากมีเรื่องกับฉันหรือไง?
Tryin' and pissin' me off
ถึงได้พยายามทำให้ฉันโมโห
Well get in line with the paparazzi
ฉันพูดคุยกับปาปารัสซี
Who's flippin' me off?
ที่คอยทำให้ฉันโกรธ
Hoping I'll resort to some havoc
หวังเห็นฉันถึงคราวหายนะ
And end up settlin' in court
และจบด้วยการลงเอยเป็นจำเลยในศาล
Now are you sure you want a piece of me?
ตอนนี้แน่ใจเหรอ ว่าอยากจะลองดีกับฉันอยู่
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Most Likely To Get On TV For Strippin' On The Streets"
ฉันเป็นผู้หญิงทำนอง ออกทีวีทั้งที่แก้ผ้าอยู่บนถนน
When getting the groceries, no, for real
เวลาไปซื้อของ ไม่, จริงๆ นะ
Are you kidding me?
นี่กำลังล้อฉันเล่นใช่มั้ย?
No wonder this panic in the industry
ไม่น่าละ เรื่องพวกนี้ถึงได้ตกไปในแวดวงธุรกิจ
I mean, please
ฉันหมายความว่า, ได้โปรด
Do you want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
ฉันใช้ชีวิตอย่างคนรวยและโด่งดัง
(You want a piece of me?)
หรือนี่เธออยากจะลองดีกับฉันหรอไง?
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
ฉันเป็นประเภท โอ้ พระเจ้า นั่นบริทนีย์ น่าไม่อาย
(You want a piece of me?)
เธออยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
ฉันเป็นคนพิเศษ! พิเศษ! ก็เท่านั้น
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
ฉันเป็นประเภท โอ้ดูสิ, เธออ้วนไปและก็ผอมไป
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Miss "American Dream" Since I was 17
ฉันเป็นความฝันของคนอเมริกาตั้งแต่อายุ 17 ปี
Don't matter if I step on the scene
และคงจะไม่มีปัญหาอะไรถ้าฉันจะอยู่
Or sneak away to the Philippines
หรือหลบไปอยู่ที่ฟิลิปปินก็ตาม
They still gonna take pictures of my derriere in the magazine
เพราะยังไงพวกเขาก็ต้องเอารูปฉันลงนิตรสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
You want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
ฉันใช้ชีวิตอย่างคนรวยและโด่งดัง
(You want a piece of me?)
หรือนี่เธออยากจะลองดีกับฉันหรอไง?
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
ฉันเป็นประเภท โอ้ พระเจ้า นั่นบริทนีย์ น่าไม่อาย
(You want a piece of me?)
เธออยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
ฉันเป็นคนพิเศษ! พิเศษ! ก็เท่านั้น
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
ฉันเป็นประเภท โอ้ดูสิ, เธออ้วนไปและก็ผอมไป
(You want a piece of me?)
แล้วเธออยากมีเรื่องกับฉันหรือไง?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
ฉันใช้ชีวิตอย่างคนรวยและโด่งดัง
(You want a piece of me?)
หรือนี่เธออยากจะลองดีกับฉันหรอไง?
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
ฉันเป็นประเภท โอ้ พระเจ้า นั่นบริทนีย์ น่าไม่อาย
(You want a piece of me?)
เธออยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
ฉันเป็นคนพิเศษ! พิเศษ! ก็เท่านั้น
(You want a piece of me?)
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
ฉันเป็นประเภท โอ้ดูสิ, เธออ้วนไปและก็ผอมไป
(You want a piece of me?)
แล้วเธออยากมีเรื่องกับฉันหรือไง?
โอ, ใช่
You want a piece of me!
เธออยากลองดีกับฉันใช่มั้ย!
You want a piece of me?
อยากจะลองดีกับฉันหรอ?
เม้นๆ กันบ้างเน้อ
NOTIE : )
ความคิดเห็น