ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    AKB48 Lyrics

    ลำดับตอนที่ #39 : AKB48 Team K-Kiseki wa ma ni awanai

    • อัปเดตล่าสุด 31 พ.ค. 55


      



    AKB48 Team K - kiseki wa ma ni awanai


    kaze iro BASUtei
    ป้ายรถเมล์ที่มีลมแรง
    kimi wo matteitatte
    แม้ฉันจะเฝ้ารอเธฮ
    zettai konai to
    แต่เธอก็ไม่มีวันมา
    wakatte ita boku sa
    ฉันรู้ดี


    kodakai oka no ue
    ถ้าเธอไม่หยิ่งเกินไป
    wasuremono no you na BENCHI
    ที่ตรงนี้ยังมีที่นั่งที่ถูกลืม
    boushi ga tobasarete
    หมวกฉันปลิวไปแล้ว
    are kara zutto sagashiteta
    แต่ก็ทำได้เพียงมองมันเท่านั้น


    kiseki wa maniawanai darou
    แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
    itoshisa wa itsu datte sekkachi na mono sa
    ความรักเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเสมอ
    BASU wo nandai yarisugoseba
    รถเมล์กี่คันที่มาแล้วก็ไป
    unmei ga oitsuku no?
    จนกระทั่งโชคชะตาพาฉันขึ้นรถไป?
    mirai no koibito
    คนรักในอนาคต


    tokimeku riyuu ga
    นี่เป็นเหตุผลว่าทำไมหัวใจเต้นเร็ว
    kyuu ni SUPIIDO agete
    เพราะฉันเป็นคนเร่งความเร็วนั้นเอง
    kokoro no KAABU wo
    และเข้าใกล้
    chikazuite kitan da
    ส่วนโค้งของหัวใจฉัน


    midori no kigitachi ni
    รู้สึกราวกับ
    mitsumerareteiru you de
    มีต้นไม้สีเขียวอยู่ตรงหน้า
    nandaka ochitsukanai
    แต่ก็ยังไม่ผ่อนคลายลง
    futari ga koi suru kakuritsu
    อาจจะเป็นเพราะสองเรากำลังตกหลุมรักกัน


    kiseki wa maniawanai darou
    แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
    junai wa sonna umaku yukanai mono sa
    รักบริสุทธิ์ย่อมมีขวากหนาม
    saishuu BASU ni norenakute mo
    แม้จะไม่ได้ขึ้นรถเมล์คันสุดท้าย
    itsu made mo koko de matsu
    ฉันก็จะรอตลอดไป
    boku dake koibito
    เพราะฉันคือคนรักเพียงเท่านั้น


    kiseki wa maniawanai darou
    แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
    itoshisa wa itsu datte sekkachi na mono sa
    ความรักเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเสมอ
    BASU wo nandai yarisugoseba
    รถเมล์กี่คันที่มาแล้วก็ไป
    unmei ga oitsuku no?
    จนกระทั่งโชคชะตาพาฉันขึ้นรถไป?
    mirai no koibito
    คนรักในอนาคต


    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตที่ครบถ้วน
    โรมันจิโดย IndigoSkies@STAGE48
    ความหมายภาษาอังกฤษโดย loveandcoffee@STAGE48
    จาก http://stage48.net/studio48/lyricsindex.html
    แปลไทยโดย 4mimi (อ่านว่าโฟร์มิมิ) http://writer.dek-d.com/akb48soshii/writer/view.php?id=795211
    พบข้อผิดพลาดในบทความขออภัยและกรุณาบอกให้แก้ไขทันที


    อ่านแล้วแสดงความคิดเห็นสักหน่อย ดีหรือไม่ดีอย่างไรก็เป็นกำลังใจให้คนแปล
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×