ลำดับตอนที่ #39
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #39 : AKB48 Team K-Kiseki wa ma ni awanai
AKB48 Team K - kiseki wa ma ni awanai
kaze iro BASUtei
ป้ายรถเมล์ที่มีลมแรง
kimi wo matteitatte
แม้ฉันจะเฝ้ารอเธฮ
zettai konai to
แต่เธอก็ไม่มีวันมา
wakatte ita boku sa
ฉันรู้ดี
kodakai oka no ue
ถ้าเธอไม่หยิ่งเกินไป
wasuremono no you na BENCHI
ที่ตรงนี้ยังมีที่นั่งที่ถูกลืม
boushi ga tobasarete
หมวกฉันปลิวไปแล้ว
are kara zutto sagashiteta
แต่ก็ทำได้เพียงมองมันเท่านั้น
kiseki wa maniawanai darou
แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
itoshisa wa itsu datte sekkachi na mono sa
ความรักเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเสมอ
BASU wo nandai yarisugoseba
รถเมล์กี่คันที่มาแล้วก็ไป
unmei ga oitsuku no?
จนกระทั่งโชคชะตาพาฉันขึ้นรถไป?
mirai no koibito
คนรักในอนาคต
tokimeku riyuu ga
นี่เป็นเหตุผลว่าทำไมหัวใจเต้นเร็ว
kyuu ni SUPIIDO agete
เพราะฉันเป็นคนเร่งความเร็วนั้นเอง
kokoro no KAABU wo
และเข้าใกล้
chikazuite kitan da
ส่วนโค้งของหัวใจฉัน
midori no kigitachi ni
รู้สึกราวกับ
mitsumerareteiru you de
มีต้นไม้สีเขียวอยู่ตรงหน้า
nandaka ochitsukanai
แต่ก็ยังไม่ผ่อนคลายลง
futari ga koi suru kakuritsu
อาจจะเป็นเพราะสองเรากำลังตกหลุมรักกัน
kiseki wa maniawanai darou
แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
junai wa sonna umaku yukanai mono sa
รักบริสุทธิ์ย่อมมีขวากหนาม
saishuu BASU ni norenakute mo
แม้จะไม่ได้ขึ้นรถเมล์คันสุดท้าย
itsu made mo koko de matsu
ฉันก็จะรอตลอดไป
boku dake koibito
เพราะฉันคือคนรักเพียงเท่านั้น
kiseki wa maniawanai darou
แต่ปาฏิหาริย์ไม่เคยเกิดขึ้นตรงเวลาใช่ไหม
itoshisa wa itsu datte sekkachi na mono sa
ความรักเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเสมอ
BASU wo nandai yarisugoseba
รถเมล์กี่คันที่มาแล้วก็ไป
unmei ga oitsuku no?
จนกระทั่งโชคชะตาพาฉันขึ้นรถไป?
mirai no koibito
คนรักในอนาคต
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตที่ครบถ้วน
โรมันจิโดย IndigoSkies@STAGE48
ความหมายภาษาอังกฤษโดย loveandcoffee@STAGE48
จาก http://stage48.net/studio48/lyricsindex.html
แปลไทยโดย 4mimi (อ่านว่าโฟร์มิมิ) http://writer.dek-d.com/akb48soshii/writer/view.php?id=795211
พบข้อผิดพลาดในบทความขออภัยและกรุณาบอกให้แก้ไขทันที
อ่านแล้วแสดงความคิดเห็นสักหน่อย ดีหรือไม่ดีอย่างไรก็เป็นกำลังใจให้คนแปล
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น