ลำดับตอนที่ #6
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #6 : The Story Of Us - Taylor Swift
I used to think one day we'd tell the story of us,
ฉันเคยคิดนะ ถ้าเราจะเล่าเรื่องของเราให้คนอื่นฟัง
How we met and the sparks flew instantly,
มันเป็นอย่างไรเวลาที่เราพบกันครั้งแรกแล้วก็กลายเป็นรักแรกพบ
People would say, "They're the lucky ones."
ผู้คนที่ได้ฟังก็จะบอกว่า ช่างเป็นคู่ที่โชคดีจริงๆ
I used to know my place was a spot next to you,
ฉันว่าที่ของฉันน่ะ คือข้างๆเธอนะ
Now I'm searching the room for an empty seat,
แต่ตอนนี้ฉันกำลองมองหาเก้าอี้ที่มันว่าง
'Cause lately I don't even know what page you're on.
เพราะสุดท้ายฉันก็ยังไม่รู้อยู่ดีว่าเธอน่ะเป็นอย่างไร
Oh, a simple complication,
เฮ้อ บทสนทนาแสนธรรมดา
Miscommunications lead to fall-out.
การสื่อสารที่ผิดพลาดทำให้ทุกอย่างผิดพลาดไปหมด
So many things that I wish you knew,
มีหลายอย่างที่ฉันหวังให้คุณรู้
So many walls that I can't break through.
มีกำแพงมากมายเหลือเกินที่ฉันไม่สามารถพังมันลงมา
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
ตอนนี้ฉันกำลังยืนอยู่คนเดียวในห้องที่มีผู้คนมากมาย และเราก็ไม่พูดไม่จากัน
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
และฉันอยากรู้จะตายว่ามันทำให้เธอจะเป็นจะตายเหมือนฉันบ้างมั้ย ?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรอีกต่อไป หลังจากที่โชคชะตาทำให้ทุกอย่างมันพังทลาย
And the story of us looks a lot like a tragedy now.
และเรื่องของเราก็จะกลายเป็นโศกนาฏกรรมในที่สุด
Next chapter.
บทต่อไป
How'd we end up this way?
เรามาลงเอยกันเช่นนี้ได้อย่างไร ?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy,
เห็นฉันที่กำลังง่วนกับการจัดเสื้อผ้าหน้าผมให้เหมือนกับว่าฉันดูยุ่ง
And you're doing your best to avoid me.
และเธอก็พยายามอย่างถึงที่สุดที่จะปฏิเสธฉันออกไป...
I'm starting to think one day I'll tell the story of us,
ฉันเริ่มคิดอีกแล้ว.. ถ้าวันหนึ่งฉันเล่าเรื่องของเรา
How I was losing my mind when I saw you here,
ว่าฉันดูเสียสติเช่นไรที่เห็นเธออยู่ที่นี่
But you held your pride like you should've held me.
แต่เธอก็หยิ่งทนงในศักดิ์ศรีแทนที่เธอจะกอดฉันไว้
Oh, I'm scared to see the ending,
โอ ฉันกลัวที่จะพบจุดจบ
Why are we pretending this is nothing?
ทำไมเราต้องเสแสร้งด้วย นี่มันไม่มีอะไรเลยนะ ?
I'd tell you I miss you but I don't know how,
ฉันอยากจะบอกว่าฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน แต่ไม่รู้จะพูดอย่างไรน่ะสิ
I've never heard silence quite this loud.
ฉันไม่เคยได้ยินเสียงความเงียบที่มันดังขนาดนี้มาก่อน
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
ตอนนี้ฉันกำลังยืนอยู่คนเดียวในห้องที่มีผู้คนมากมาย และเราก็ไม่พูดไม่จากัน
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
และฉันอยากรู้จะตายว่ามันทำให้เธอจะเป็นจะตายเหมือนฉันบ้างมั้ย ?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรอีกต่อไป หลังจากที่โชคชะตาทำให้ทุกอย่างมันพังทลาย
And the story of us looks a lot like a tragedy now.
และเรื่องของเราก็จะกลายเป็นโศกนาฏกรรมในที่สุด
This is looking like a contest,
นี่มีนหยั่งกับการแข่งขัน
Of who can act like they care less,
ที่ว่าใครกันที่จะแสดงว่าไม่แคร์ได้เก่งกว่ากัน
But I liked it better when you were on my side.
แต่ฉันชอบเวลาที่เธออยู่ข้างฉันมากกว่า
The battle's in your hands now,
การแข่งขันอยู่ในมือเธอแล้ว
But I would lay my armor down
แต่ฉันจะวางอาวุธของฉันลง
If you said you'd rather love than fight.
ถ้าเพียงเธอพูดว่าเธอชอบที่จะรักมากกว่าจะรบ
So many things that you wished I knew,
มีหลายอย่างเหลือเกินที่เธออยากให้ฉันรู้
But the story of us might be ending soon.
แต่เรื่องของเรา มันจะจบภายในเร็ววัน
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
และตอนนี้ฉันก็ยืนอยู่คนเดียวท่ามกลางผู้คน ไม่มีการพูดจาใดๆ
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
ฉันกำลังจะเป็นบ้าตายเพราะอยากรู้ว่ามันทำให้คุณจะเป็นจะตายแบบฉันบ้างมั้ย ?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
ไม่รู้จะพูดอะไรเลยจริงๆ ตั้งแต่ที่โชคชะตาเล่นตลกกับเรา ทำให้ทุกอย่างพังสลาย
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now.
แล้วเรื่องราวของเราก็จะเป็นโศกนาฏกรรมแล้ว
And we're not speaking,
และยังคงไม่มีบทสนทนาใดๆ
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
ฉันกำลังจะเป็นบ้าตายเพราะอยากรู้ว่ามันทำให้คุณจะเป็นจะตายแบบฉันบ้างมั้ย ?
I don't know what to say, since the twist of fate 'cause we're going down,
ไม่รู้จะพูดอะไรเลยจริงๆ ตั้งแต่ที่โชคชะตาเล่นตลกกับเรา เพราะเรากำลังจะเป็นบ้าตาย
And the story of us looks a lot like a tragedy now.
และเรื่องของเราก็กลายเป็นโศกนาฏกรรมแล้ว..
The end.
จบ
การี๊ด แปลเพลงของน้องหน้าแมวอีกแร้ว อิอิ
มันจี๊ด มันจี๊ดดด มันตรงกับอารมณ์ไปหน่อยเลยจับมาแปลซะรุย
ก็ ขอบคุณที่เข้ามาชมกันนะคะ อิอิ
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น