ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    `แปลเพลงและนำเพลงมาแปล; Western Lyrics + Translate :))

    ลำดับตอนที่ #5 : Whistle For The Choir - The Frateliis

    • อัปเดตล่าสุด 1 พ.ย. 54





    Well it's a big big city and it's always the same
    อืมม นี่คือเมืองใหญ่แล้วมันก็เหมือนเดิมทุกอย่าง

    Can never be too pretty tell me you your name
    เป็นมากกว่านี้ไม่ได้แล้วล่ะ บอกชื่อคุณมาสิ

    Is it out of line if I were so bold to say "Would you be mine"?
    มันจะเกินไปมั้ยถ้าจะฉันผมจะพูดว่า "คุณเป็นของผมได้มั้ย ?"

    Because I may be a beggar and you maybe the queen
    เพราะฉันอาจจะเป็นแค่ขี้ค่าและคุณอาจเป็นถึงราชินี

    I know I maybe on a downer am still ready to dream
    ผมรู้ผมอาจจะกำลังเมายาก็ได้ แล้วก็ยังพร้อมที่จะเพ้อฝัน

    Now it's 3 o'clock time it takes for you to talk
    ตอนนี้มันตีสามละ ถึงเวลาที่เราจะคุยกันแล้ว

    So if you're lonely why'd you say your not lonely
    ก็แล้วถ้าคุณเหงา ทำไมคุณถึงบอกว่าคุณไม่ได้เหงาล่ะ
    Oh your a silly girl, I know I hurt it so
    โธ่สาวน้อย ผมรู้ ผมก็เจ็บเหมือนกัน
    It's just like you to come
    มันเหมือนกับว่าคุณแค่มา
    And go you know me no you don't even know me
    แล้วก็ไป คุณรู้จักผมดีแล้วเหรอ ? ไม่ใช่เลย คุณแทบไม่รู้จักผมด้วยซ้ำ
    Your so sweet to try, oh my, you caught my eye
    คุณนี่ช่างน่ารักเสียจริงที่พยายาม โอ้ตายแล้ว คุณมองตาผม
    A girl like you's just irresistible
    สาวน้อยอย่างคุณก็แค่ต่อต้านมันไม่ได้เท่านั้นเอง

    Well it's a big big city and the lights are all out
    อืมม นี่มันก็เป็นเมืองเมืองใหญ่และทุกแสงไฟดับลงหมดแล้ว

    But it's much as I can do you know to figure you out
    แต่ผมก็สามารถดูคุณออก ( ประโยคนี้ มั่วมาก )

    And I must confess, my hearts in broken pieces
    และผมก็คงต้องสารภาพแล้วล่ะ ดวงใจของผมแตกเป็นเสี่ยงๆ

    And my heads a mess
    แล้วในหัวของผมยังวุ่นวายไปหมด

    And it's 4 in the morning, and I'm walking along
    และในเวลาตีสี่ ผมกำลังเดินเล่น

    Beside the ghost of every drinker here who has ever done wrong
    ที่นี่ก็มีแต่พวกขี้เมาที่ไม่เคยคิดว่าตัวเองผิด

    And it's you, woo hoo
    และนั่นก็เป็นคุณ โอ้คุณพระ

    That's got me going crazy for the things you do
    มันทำให้ผมแทบเป็นบ้ากับสิ่งที่คุณทำ !

    So if your crazy I don't care you amaze me
    เอาเถอะ ถ้าคุณบ้า ผมไม่สนใจ และคุณทำให้ผมตกใจ
    Oh your a stupid girl, oh me, oh my, you talk
    โอ สาวน้อยช่างโง่เขลา ตายละ ตายแล้ว คุณพูด
    I die, you smile, you laugh, I cry
    ผมกำลังจะตาย คุณยิ้ม คุณหัวเราะ ผมร้องไห้
    And only, a girl like you could be lonely
    และสิ่งสำคัญ ผู้หญิงอย่างคุณน่ะสมควรจะอยู่คนเดียว
    And it's a crying shame, if you would think the same
    มันก็น่าอายเล็กๆนะ ถ้าคุณคิดเหมือนผม
    A boy like me's just irresistible
    หนุ่มน้อยอย่างผมก็แค่ต่อต้านไม่ได้

    So if your lonely, why'd you say you're not lonely
    ก็แล้วถ้าคุณเหงา ทำไมคุณถึงบอกว่าคุณไม่ได้เหงาล่ะ
    Oh your a silly girl, I know I hurt it so
    โธ่สาวน้อย ผมรู้ ผมก็เจ็บเหมือนกัน
    It's just like you to come and go
    มันเหมือนกับว่าคุณแค่มา แล้วก็ผ่านไป
    And know me, no you don't even know me
    เพื่อมารู้จักผม แต่เปล่าเลย คุณไม่รู้จักผมสักนิด
    Your so sweet to try oh my, you caught my eye
    คุณนี่ช่างน่ารักเสียงจริงที่พยายาม โอตายแล้ว คุณจ้องตาผม
    A girl like you's just irresistible
    สาวน้อยอย่างคุณก็แค่ต่อต้านไม่ได้เท่านั้นเอง



    กรี๊ด เพลงนี้ ชอบเป็นการส่วนตัว ก็เลยจับมายำยำซะรุย อิอิ
    แปลมั่วมาก แบบอ่ะนะ 555 ไงก็ฝากด้วยนะคะเพลงนี้ ชอบมาก
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×