ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ภาษาอังกฤษรายสัปดาห์

    ลำดับตอนที่ #19 : ตอนที่ 19

    • อัปเดตล่าสุด 23 ต.ค. 49


    vocabulary:

    patient n. ('เพเชินทฺ) คนป่วย คนไข้
    meditate v. ('มดดะเทท) นั่งสมาธิ
    evidence n. ('อฟวิเดินซฺ) หลักฐาน
    blood pressure n. (บลัด 'เพรชเชอะ) ความดันโลหิต
    regulate v. ('เรกกิวเลท) ควบคุม ปรับ
    heartbeat n. ('ฮาร์ทบีท) การเต้นของหัวใจ
    rapidly adv. ('แรพพิดลี) อย่างรวดเร็ว อย่างฉับไว
    dose n. (โดส) ปริมาณยาที่ให้ต่อครั้ง
    insulin n. ('อินซะลิน) อินซูลิน (ฮอร์โมนที่ควบคุมระดับน้ำตาลในเลือด
    standardized adj. ('สแทนเดิร์ดไดซดฺ) ได้มาตรฐาน ทำให้ได้มาตรฐาน

    การใช้ Now

    1. from now on = จากนี้ต่อไป
    From now on, I will not smoke.
    จากนี้ต่อไปฉันเลิกสูบหรี่
    2. just now = เมื่อตะกี้นี้เอง
    I heard the phone ring just now.
    ฉันได้ยินโทรศัพท์ดังเมื่อตะกี้นี้เอง
    3. now a days = ปัจจุบันนี้
    Now a days everyone owns a car.
    ปัจจุบันนี้ทุกคนมีรถเป็นของตัวเองกัน
    4. Now and again, now and then = เป็นบางครั้งบางครา
    I play golf now and again.
    ผมเล่นกอล์ฟเป็นบางครั้งบางครา

    คำศัพท์ + วิธีใช้

    1. thankless (adj.) 'แธงคฺลิส

    Thai translation: ไม่เห็นคุณค่า ไม่ได้รับการขอบคุณ

    Example: Collecting garbage is a thankless job.
    งานเก็บขยะเป็นงานที่ไม่ได้รับการขอบคุณ

    2. shrug-- shrugged, shruggingg (verb) ชรัก

    Thai translation: เมยเฉย ยักไหล่(เพื่อแสดงความไม่สนใจหรือไม่รู้)

    Example: Direk shrugged when I asked him about paying me back.
    ดิเรกยักไหล่เมื่อฉันถามเขาเกี่ยวกับเรื่องใช้หนี้คืน

    3. place mat (or placemat) (noun) เพลส แมท

    Thai translation: ที่รองจานอาหาร

    Example: Please put the plate on the place mat.
    กรุณาวางจานไว้บนที่รองจานอาหาร

    4. hearsay (noun) 'เฮียเซ

    Thai translation:  ข่าวลือ

    Example: Kiet: Did you hear that Direk and pongsee are getting divorced?
    เธอได้ยินข่าวที่ว่าดิเรกกับผ่องหย่าร้างกันไหม
    Nut: That's just hearsay. เป็นแค่ข่าวลือเท่านั้นแหล่ะ

    5. tumultuous (adj.) ทิว'มัลชูเอิส

    Thai translation:  อึกทึกครึกโครม

    Example:  The boxer received a tumultuous welcome when he returned from the Olympics.
    นักกีฬามวยได้รับการต้อนรับอย่างอึกทึกครึกโครมเมื่อกลับจากการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก

    6. stampede-- stampeded, stampeding (verb) สแตม'พีด

    Thai translation: วิ่งอลหม่าน แตกตื่นและหนีอลหม่าน

    Example: The football fans stampeded when they saw smoke.
    แฟนฟุตบอลแตกตื่นและหนีอลหม่านเมื่อเห็นควันไฟ

    Proverb (สุภาษิต)

    A Jack of all trades is master of none
    คนที่มีความสามารถทำได้หลายอย่างแต่ไม่สามารถทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ

    Proverb (สุภาษิต)

    A Jack of all trades is master of none
    คนที่มีความสามารถทำได้หลายอย่างแต่ไม่สามารถทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×