ลำดับตอนที่ #18
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #18 : Aizome
Lyrics for Aizome from Jigoku Shoujo Futakomori by Mamiko Noto (Ending #1)
Asaki yumemiji towa ni nageki mo sesu
Tsuki no hikari kokoro terashidasu
Moyuru hana no mai michishirube
Karamitsuku ayamachi no uta mune o shimeru
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete
Surechigai ga kokoro morokusuru
Ibasho mo nai mama kaze wa fuku
Akai michi ashidori omoku yami ni mukau
Ichido nagaseba nido to kaeranu
Yubi ga tsumabiku sadame ai ni somete
Ikutsu akenai yoru o kasanete
Yagate ai no nageki mo kieyuku no ka
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Iro wa nio hedo itsuka chiri nuru mono
Ai ni somete...
Translation
I have a shallow dream and grieve eternally
The moonlight illuminates my heart
The dance of the burning flowers guides my path
The poem of the intertwining mistakes binds my chest
I reach my hands into the endless river and let them drift
The words filled with thoughts are dyed indigo
Passing each other by weakens my heart
While I remain without a place to be, the wind blows
On the red road, my gait heavily faces the darkness
If I'm set adrift for once, then I'll never return again
The destiny that my fingers strum is dyed indigo
How many endless nights do I accumulate?
Will the indigo grief disappear soon?
I reach my hands into the endless river and let them drift
Colours fade, and will someday scatter and paint
Dyed in indigo...
Asaki yumemiji towa ni nageki mo sesu
Tsuki no hikari kokoro terashidasu
Moyuru hana no mai michishirube
Karamitsuku ayamachi no uta mune o shimeru
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete
Surechigai ga kokoro morokusuru
Ibasho mo nai mama kaze wa fuku
Akai michi ashidori omoku yami ni mukau
Ichido nagaseba nido to kaeranu
Yubi ga tsumabiku sadame ai ni somete
Ikutsu akenai yoru o kasanete
Yagate ai no nageki mo kieyuku no ka
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Iro wa nio hedo itsuka chiri nuru mono
Ai ni somete...
Translation
I have a shallow dream and grieve eternally
The moonlight illuminates my heart
The dance of the burning flowers guides my path
The poem of the intertwining mistakes binds my chest
I reach my hands into the endless river and let them drift
The words filled with thoughts are dyed indigo
Passing each other by weakens my heart
While I remain without a place to be, the wind blows
On the red road, my gait heavily faces the darkness
If I'm set adrift for once, then I'll never return again
The destiny that my fingers strum is dyed indigo
How many endless nights do I accumulate?
Will the indigo grief disappear soon?
I reach my hands into the endless river and let them drift
Colours fade, and will someday scatter and paint
Dyed in indigo...
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น