ลำดับตอนที่ #12
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #12 : Kotodama
Lyrics for Kotodama from Shigofumi by Ali Project (Opening #1)
Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me o tojita ato ni miseru tame
Mata kyou mo toki wa
Hikisakaresou na
Kodoku dake tsumugu darou
Yami ni saku byakuren
Wasureenu hitobito
Sore de mo tsuioku wa
Mirai kara otonau
Toiki ni kawaru kotoba-tachi wa
Ukasuru tamashii no tsubasa yo
Maichiru deshou ka
Mayotte midarete
Anata e to kizamitai
Kono moji ga
Tsutaetai koto no
Shinjitsu no kakera
Sore sae mo umaku todokanai
Yubisaki ni nijimu chi de shitatametara
Kokoro made kobosemasu ka
Ikiru warera ni
Nokosareta hitokoto ga
Sayonara da to shite mo
Hitomi ni yadoru no wa
Kiesou na yuuzutsu
Mitsumeaetara ii
Soko ni yoru o tomosou
Umareru mae no kotoba-tachi ga
Futari no sukima ni yokotawaru
Kikoeru deshou ka
Uta ga uta ga
Sono mimi ni dake sasagetai
Kono koe ga
Shinjirareru hodo
Tashika na nanika ga
Kono yo ni dore dake aru to iu
Ai to ka yume to ka
Aimai na mono ni
Sugaritsukitai no wa naze
Aa demo ima wa
Nokosareta nukumori o
Dakitomerareru nara
Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me o tojita ato ni miseru tame
Mata asu mo toki wa
Hikisakaresou na
Kodoku dake tsumugu darou
Tsutaetai koto wa
Karada no okusoko
Amari ni shizunde todokanai
Yubisaki ni ukabu chi de shitatametara
Kokoro made okuremasu ka
Ikiru warera ga
Saigo ni sodateru no ga
Sayonara bakari da to shite mo
Translation
The true forms
Of the things that I gazed at
Were for showing after I closed my eyes
Again today, time
Will only construct a loneliness
That seems to be torn apart, right?
There are people who can't forget about
The white lotuses that bloom in the darkness
Nevertheless, recollections
Visit from the future
Words that turn into sighs
Are the emerging wings of the soul
Will I flutter apart?
Growing confused and disordered
I want to carve
These letters to you
Pieces of the truth
Of things that I want to tell you-
I can't even send them well to you
If I write them with the blood that stains my fingertips
Then can they spill into your heart?
Even if the one word left behind
To us who live
Is to be goodbye
What dwells in my eyes
Is the evening star that seems to vanish
I'd like it if we could gaze at each other
Let's light the night there
Before when we're born, the words
Lie across the gap between us
Can you hear it?
I want to offer only to your ears
The song, the song
My voice
Something so certain
That I can believe it-
How many of it do you say exist in this world?
Why do I want to cling
Onto ambiguous things
Like love or dreams?
Ah, but now
If I can catch
The left behind warmth in my arms
The true forms
Of the things that I gazed at
Were for showing after I closed my eyes
Again tomorrow, time
Will only construct a loneliness
That seems to be torn apart, right?
What I want to tell you
Is at the bottom of my body
It sinks a lot and I can't reach it
If I write them with the blood that surfaces on my fingertips
Then can I deliver them to your heart?
Even if what we who live
Nurture in the end
Is to be nothing but goodbye
Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me o tojita ato ni miseru tame
Mata kyou mo toki wa
Hikisakaresou na
Kodoku dake tsumugu darou
Yami ni saku byakuren
Wasureenu hitobito
Sore de mo tsuioku wa
Mirai kara otonau
Toiki ni kawaru kotoba-tachi wa
Ukasuru tamashii no tsubasa yo
Maichiru deshou ka
Mayotte midarete
Anata e to kizamitai
Kono moji ga
Tsutaetai koto no
Shinjitsu no kakera
Sore sae mo umaku todokanai
Yubisaki ni nijimu chi de shitatametara
Kokoro made kobosemasu ka
Ikiru warera ni
Nokosareta hitokoto ga
Sayonara da to shite mo
Hitomi ni yadoru no wa
Kiesou na yuuzutsu
Mitsumeaetara ii
Soko ni yoru o tomosou
Umareru mae no kotoba-tachi ga
Futari no sukima ni yokotawaru
Kikoeru deshou ka
Uta ga uta ga
Sono mimi ni dake sasagetai
Kono koe ga
Shinjirareru hodo
Tashika na nanika ga
Kono yo ni dore dake aru to iu
Ai to ka yume to ka
Aimai na mono ni
Sugaritsukitai no wa naze
Aa demo ima wa
Nokosareta nukumori o
Dakitomerareru nara
Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me o tojita ato ni miseru tame
Mata asu mo toki wa
Hikisakaresou na
Kodoku dake tsumugu darou
Tsutaetai koto wa
Karada no okusoko
Amari ni shizunde todokanai
Yubisaki ni ukabu chi de shitatametara
Kokoro made okuremasu ka
Ikiru warera ga
Saigo ni sodateru no ga
Sayonara bakari da to shite mo
Translation
The true forms
Of the things that I gazed at
Were for showing after I closed my eyes
Again today, time
Will only construct a loneliness
That seems to be torn apart, right?
There are people who can't forget about
The white lotuses that bloom in the darkness
Nevertheless, recollections
Visit from the future
Words that turn into sighs
Are the emerging wings of the soul
Will I flutter apart?
Growing confused and disordered
I want to carve
These letters to you
Pieces of the truth
Of things that I want to tell you-
I can't even send them well to you
If I write them with the blood that stains my fingertips
Then can they spill into your heart?
Even if the one word left behind
To us who live
Is to be goodbye
What dwells in my eyes
Is the evening star that seems to vanish
I'd like it if we could gaze at each other
Let's light the night there
Before when we're born, the words
Lie across the gap between us
Can you hear it?
I want to offer only to your ears
The song, the song
My voice
Something so certain
That I can believe it-
How many of it do you say exist in this world?
Why do I want to cling
Onto ambiguous things
Like love or dreams?
Ah, but now
If I can catch
The left behind warmth in my arms
The true forms
Of the things that I gazed at
Were for showing after I closed my eyes
Again tomorrow, time
Will only construct a loneliness
That seems to be torn apart, right?
What I want to tell you
Is at the bottom of my body
It sinks a lot and I can't reach it
If I write them with the blood that surfaces on my fingertips
Then can I deliver them to your heart?
Even if what we who live
Nurture in the end
Is to be nothing but goodbye
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น