ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงการ์ตูนญี่ปุ่น (ไม่แปลนะ)

    ลำดับตอนที่ #8 : RO KA EN th [Bleach][OP#1] Asterisk

    • อัปเดตล่าสุด 27 ก.ย. 51


    Song : Asterisk

    Anime : Bleach

    Artist : Orange Range

    Type : Opening #1

     

    Romaji

    * miageta yozora no hoshitachi no hikari
    inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    iroaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
    monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
    jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
    me wo tojite mimi wo sumaseba G-O-O-D BYE

    oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
    sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
    omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
    jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN

    # hanate hikari makezu ni shikkari ima
    toki wo koe dareka ni todoku made
    eikou no hikari wa kono mukou ni
    KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-

    REPEAT *

    ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
    subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
    ten to ten wo musubu seiza no you ni
    dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
    miagete goran yo hora fuyu no DIAMONDO
    yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru ka

    REPEAT #

    REPEAT *

    kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
    ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
    nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
    omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu

    monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
    ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte

    miageta yozora no hoshitachi no hikari
    inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    iroaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    miageta yozora no hoshitachi no hikari
    inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    iroaseru KOTO naku todoku
    bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    Kanji

    見上げた夜空の星達の光
     古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く
     キラリ瞳に映る誰かの叫び
     風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
     僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように

     一つ二つ鐘の音は響く心の中へと広く深く
     物語のような星の雫 その中に細い線路を築く
     時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く
     目を閉じて耳をすませば GOOD BYE

     大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息
     少しでも近づきたくて あの高台まで 駆け足で
     重たい望遠鏡 取り出すと レンズはみだしたスターダスト
     時間を奪われた時間 時代を越えてくるロマン

     放て光 負けずにしっかり今 時を超え 誰かに届くまで
     栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー

    見上げた夜空の星達の光
     古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く
     キラリ瞳に映る誰かの叫び
     風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
     僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように

     産声上げた 小さな光 大きな光 時代を超え出逢い
     すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語
     点と点を結ぶ星座のように 誰かにとって
     僕らもきれいな絵 描けてたらいいね
     見上げてごらんよ ほら 冬のダイヤモンド
     ゆるやかな天の川 すぐ勇気取り戻せるから

     放て光 負けずにしっかり今 時を超え 誰かに届くまで
     栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー

    見上げた夜空の星達の光
     古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く
     キラリ瞳に映る誰かの叫び
     風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
     僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように

     この空は一つ どこまでも広く
     そう 海の向こう 今生まれる息吹 絶たれる命
     星は照らす 女神のごとく
     長く続く 繰り返す 春夏秋冬の
     一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む
     ただ果てなく 時を越え 輝きだす

     物語は心の中で続いている あの日の君はいつか夜汽車に乗って

     見上げた夜空の星達の光
     古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く
     キラリ瞳に映る誰かの叫び
     風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
     見上げた夜空の星達の光
     古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く
     僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように

     光り続けよう あの星のように

    English

    * Rays of light from the stars in the night sky above
    send a plea from across the ages
    with colours that haven't faded
    It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
    A wish carried on the wind, a request from the moon
    to live as fully as possible, day by day
    So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
    let's shine on like that star

    1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the depths of my heart
    A legendary stardrop, inside it there's so many narrow paths etched out
    With time, the ages pass; a shooting star passes without a sound
    Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Goodbye"

    A black and white photo of the entire sky, a rumbling muffler - white breath
    Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground up there
    Taking out my huge telescope, out of the lens came stardust
    Time after time, an epic from across the ages

    # Now that the light is released,
    surely it can't fail, across time it's got to reach someone
    The light of glory is right across the way
    It's the story I'm about to weave with you all

    REPEAT *

    With my birth cry, a small light and a great light met across space and time
    Their shine became one, to begin a new story
    Like a constellation that connects the dots,
    why shouldn't we create a lovely painting for someone?
    Take a look above you; see, it's a winter diamond
    This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your courage back

    REPEAT #

    REPEAT *

    This sky is the only one there is; it spreads over all. And beyond the sea,
    right now, new life takes breath, and life is cut off, while stars shine on, like goddesses
    continuing a long journey, or starting anew; in spring, summer, fall and winter
    even a second is enough, just a moment is enough, to engrave my thoughts, to shine without end across the ages

    The story goes on in the heart
    the "you" of that day takes a night train

    Rays of light from the stars in the night sky above
    send a plea from across the ages
    with colours that haven't faded
    It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
    A wish carried on the wind, a request from the moon
    to live as fully as possible, day by day
    Rays of light from the stars in the night sky above
    send a plea from across the ages
    with colours that haven't faded
    So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
    let's shine on like that star

    Let's shine on like that star

    Thai

    -ยังไม่ได้แปล-

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×