ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงการ์ตูนญี่ปุ่น (ไม่แปลนะ)

    ลำดับตอนที่ #3 : RO KA EN th [Onegai Twins][OP#1] Second Flight

    • อัปเดตล่าสุด 6 ก.ย. 51


    Song : Second Flight
    Anime :Onegai Twins
    Artist : Kotoko
    Type : OP


    Romaji
    Kitto meguriawaseta Tenshi no hon no kimagure da yo
    Magarikado de atta mitai ni Futto hajimatteta

    Dou ni mo nannai kimochi
    Taisetsu sugiru kara moteamasu
    Sanpomichi de fuita suna kaze Kokoro ga hayatteku

    Setunasa Hagurakasu no ni wa nareteru no ni
    Konna toki dake namida ga tomerarenai no wa Naze darou?

    Aimai na kisetsu dakara koso
    Kasuka na tezawari Kokoro de kanjite
    Kagirareta toki wo ikiru kara
    Tatanda tsubasa wo ima sugu hirogete
    Tatoe niji ga kowaretemo Sora wa matteiru

    Kitto kara no naka de wa Subete da to omotteita koto mo
    Hitotsu soto ni dereba mugen ni nagarekieru KAKERA

    Konnanja sugu ni kako no kuzu ni natteshimau to aseru kedo
    Yasashisa ni yowasa ga tokedashi Fui ni ashi ga tomaru

    Namida wo moteasoberu hodo yoyuu ga nai
    Kondo dake wa kokoro wo gomakasu you na uso Tsukenai!

    Toki wa modoranai Dakara koso
    Chiisana tameiki Kokoro de kanjite
    Kagayakeru suna wa yume wo mite
    Tatanda tsubasa ni minami kaze ukete
    Nagai tabi no hajimari wo Kumo ni kataridasu

    Koko ni shikanai MONO wo
    Koko kara hajimaru toki wo
    Kokoro no hitomi ni utsushi
    Soshite subete wo kanji you
    HOKORI mamire no tsubasa wa
    Koukai mo kitto kate ni suru
    Ima dakara Sou konna ima dakara koso...

    Aimai na kisetsu dakara koso
    Tashika na kandou Kokoro ni kizande
    Kawareru ashita ga areba koso
    Tatanda tsubasa wa sora wo wasurenai
    Tatoe niji ga kowaretemo Sora wa matteiru
    Sore ga chiisana hane demo Kaze wo dakishimete
     

    Kanji

    ‚ซ‚ม‚ฦ„‚่‡‚ํ‚น‚ฝ@“VŽg‚ฬ‚ู‚๑‚ฬC•ด‚๊‚พ‚ๆ
    ศ‚่Šp‚ล‰๏‚ม‚ฝ‚�‚ฝ‚ข‚ษ@‚ำ‚ม‚ฦŽn‚�‚ม‚ฤ‚ฝ

    ‚ว‚ค‚ษ‚เ‚ศ‚๑‚ศ‚ขCŽ‚ฟ
    ‘ๅุ‚ท‚ฌ‚้‚ฉ‚็‚เ‚ฤ‚�‚�‚ท
    ŽU•เ“น‚ล‚ข‚ฝป—’@S‚ช‚อ‚โ‚ม‚ฤ‚ญ

    ุ‚ศ‚ณ@‚อ‚ฎ‚็‚ฉ‚ท‚ฬ‚ษ‚อŠต‚๊‚ฤ‚้‚ฬ‚ษ
    ‚ฑ‚๑‚ศŽž‚พ‚ฏ—�‚ชŽ~‚฿‚็‚๊‚ศ‚ข‚ฬ‚อ@‚ศ‚บ‚พ‚๋‚คH

    žB–†‚ศG฿‚พ‚ฉ‚็‚ฑ‚ป
    ‚ฉ‚ท‚ฉ‚ศŽ่G‚่@S‚ลŠด‚ถ‚ฤ
    Œภ‚็‚๊‚ฝŽž‚๐ถ‚ซ‚้‚ฉ‚็
    ‚ฝ‚ฝ‚๑‚พ—ƒ‚๐ก‚ท‚ฎL‚ฐ‚ฤ
    ‚ฝ‚ฦ‚ฆ“๘‚ช‰๓‚๊‚ฤ‚เ@๓‚อ‘า‚ม‚ฤ‚ข‚้

    ‚ซ‚ม‚ฦŠk‚ฬ’†‚ล‚อ@‘S‚ฤ‚พ‚ฦŽv‚ม‚ฤ‚ข‚ฝ‚ฑ‚ฦ‚เ
    ˆ๊‚ยŠO‚ษo‚๊‚ฮ–ณŒภ‚ษ—ฌ‚๊ม‚ฆ‚้ƒJƒPƒ‰

    ‚ฑ‚๑‚ศ‚๑‚ถ‚แ‚ท‚ฎ‚ษ‰฿Ž‚ฬ๛‚ษ‚ศ‚ม‚ฤ‚ต‚�‚ค‚ฦล‚้‚ฏ‚ว
    —D‚ต‚ณ‚ษŽใ‚ณ‚ช—n‚ฏo‚ต@‚ำ‚ข‚ษ‘ซ‚ชŽ~‚�‚้

    —�‚๐‚เ‚ฤ‚�‚ป‚ื‚้‚ู‚ว—]—T‚ช‚ศ‚ข
    ก“x‚พ‚ฏ‚อS‚๐‚ฒ‚�‚ฉ‚ท‚ๆ‚ค‚ศ‰R@‚ย‚ฏ‚ศ‚ขI

    Žž‚อ–฿‚็‚ศ‚ข@‚พ‚ฉ‚็‚ฑ‚ป
    ฌ‚ณ‚ศ—ญ‚฿‘ง@S‚ลŠด‚ถ‚ฤ
    P‚ฏ‚้ป‚อ–ฒ‚๐‚�‚ฤ
    ‚ฝ‚ฝ‚๑‚พ—ƒ‚ษ“์•—Ž๓‚ฏ‚ฤ
    ’ท‚ข—ท‚ฬŽn‚�‚่‚๐@‰_‚ษŒ๊‚่‚พ‚ท

    žB–†‚ศG฿‚พ‚ฉ‚็‚ฑ‚ป
    Šm‚ฉ‚ศŠด“ฎ@S‚ษ‚๑‚ล
    •ฯ‚ํ‚๊‚้–พ“๚‚ช‚�‚๊‚ฮ‚ฑ‚ป
    ‚ฝ‚ฝ‚๑‚พ—ƒ‚อ๓‚๐–Y‚๊‚ศ‚ข
    ‚ฝ‚ฦ‚ฆ“๘‚ช‰๓‚๊‚ฤ‚เ@๓‚อ‘า‚ม‚ฤ‚ข‚้
    ‚ป‚๊‚ชฌ‚ณ‚ศ‰H‚ล‚เ@•—‚๐•๘‚ซ‚ต‚฿‚ฤ
    English 
    It was definitely fated, it was just an angel's whim
    It had begin so suddenly, as though we met on a street corner

    Nothing will come of these feelings
    You're too important to me, so I don't know what to do with them
    Sand blew onto the walkway, and my heart races

    Even though I dodge the pain, even th ough I'm getting used to it
    Why is it that in times like these, my tears just can't be stopped?

    This is such an uncertain season, so
    Feeling its faint touch with my heart
    I live my life, the limited time that I have
    Spreading the wings that I've flapped, right now
    Even if the rainbow breaks apart, the sky is waiting

    I thought that I definitely had everything I needed, right here inside of my shell
    But once I went outside, the pieces of it flowed into eternity, and disappeared

    I'm in a hurry for things like this to become the waste of the past, right now
    Kindness and weakness begin to dissolve, and suddenly I stop walking

    There's no room for fooling around with tears
    Just this once, I'm not going to tell a lie that would misrepresent my heart!

    I can't go back in time, so
    Feeling a small sigh in my heart
    Dreming of shining sand
    Catching my wings that I've flapped, on a southerly wind
    I talk of the beginning of my long journey, to the clouds

    Things that can only be found here
    And a time that will begin from here
    Are reflected in my heart's eye
    And I'm going to feel everything
    My dust covered wings
    Definitely also thrive on regrets
    At this moment, yes, at moments like this...

    This is such an uncertain season, so
    Carving a definite excitement into my heart
    If tomorrow can be changed
    Then the wings that I flapped wouldn't forget about the sky
    Even if the rainbow breaks apart, the sky is waiting
    Even though my wings are small, I embrace the sky
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×