Songs : แปลเพลงสากลให้ค่ะ อยากให้แปลอะไรก็บอกกันได้จ้ะ : )

ตอนที่ 43 : 43. Billionaire - Travie Mccoy Feat. Bruno Mars

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 19,456
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 3 ครั้ง
    11 ก.ย. 53

43. Billionaire - Travie Mccoy Feat. Bruno Mars
http://www.youtube.com/watch?v=vAKHVoqmSF8
เพลงนี้น่ารัก :)

I wanna be a billionaire so fricking bad 
ฉันล่ะอยากจะเป็นมหาเศรษฐีจนจะบ้าตายแล้วเนี้ย 

buy all of the things I never had

ซื้อทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันไม่เคยได้มีมาก่อน
uh, I wanna be on the cover of Forbes magazine

โอ๊ะ.. ฉันอยากจะขึ้นปก ฟอร์บ จัง
smiling next to Oprah and the Queen

จะยิ้มอยู่ข้างๆโอปร่าห์ (เป็นผู้หญิงที่รวยที่สุดในโลก) และพระราชินี

Oh every time I close my eyes

ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงน่ะ
I see my name in shining lights

ฉันเห็นชื่อของฉันมีออร่าจริงๆ
A different city every night oh

จังหวัดไม่ซ้ำกันแน่ในทุกๆคืน
I swear the world better prepare

ฉันสาบานว่าโลกควรจะเตรียมตัวไว้นะ
for when I’m a billionaire

สำหรับว่าฉันจะเป็นมหาเศรษฐี

Yeah I would have a show like Oprah

ใช่..ฉันคงจะมีโชว์ดีๆแบบที่โอปร่าห์มี
I would be the host of, everyday Christmas

ฉันคงจะเป็นคนจัดการทุกเรื่องในทุกคริสมาร์ต
give Travie a wish list

เอาลิสความประสงค์ให้ ทราวี่
I’d probably pull an Angelina and Brad Pitt

ฉันจะแยกโจลี่กับแบตพิตออกมา
and adopt a bunch of babies that ain’t never had sh-t

และจะรับเด็กเป็นร้อยที่ไม่เคยจะมีโอกาสมาเลี้ยง

give away a few Mercedes like here lady have this

จะตอบคำถามโง่ๆง่ายๆที่โอปร่าห์เคยทำ


and last but not least grant somebody their last wish

และสิ่งสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดคือเอาเงินช่วยความประสงค์ของผู้คน
its been a couple months since I’ve single so

มันประมาณ 2-3 เดือนแล้วนะตั้งแต่ที่ฉันโสด
you can call me Travie Claus minus the Ho Ho

พวกเธอจะเรียกฉันว่า ทราวี่ ครอส บวกกับ โฮโฮ ด้วยก็ได้นะ (แซนต้า ครอส เปลี่ยนเป็น ทราวี่ ครอส)
get it, hehe, I’d probably visit where Katrina hit

จะซื้อนั้น ฮี่ฮี่ ฉันจะไปเยี่ยม แคทรีนา ด้วย (เป็น เฮอร์ลิเคนที่สร้างความเสียหายให้กับ USA มาที่สุด)
and damn sure do a lot more than FEMA did

และฉันโครตมั่นใจว่ามันทำได้เยอะกว่า FEMA แน่ๆ (เป็นยี่ห้อเตาแก๊ส)
yeah can’t forget about me stupid

ใช่ และจะไม่มีใครลืมเกี่ยวกับความโง่ของฉันเลย
everywhere I go Imma have my own theme music

ทุกที่ที่ฉันไป มันจะเพลงธีมเป็นของฉันเอง

Oh every time I close my eyes

ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงน่ะ
I see my name in shining lights

ฉันเห็นชื่อของฉันมีออร่าจริงๆ
A different city every night oh

จังหวัดไม่ซ้ำกันแน่ในทุกๆคืน
I swear the world better prepare

ฉันสาบานว่าโลกควรจะเตรียมตัวไว้นะ
for when I’m a billionaire

สำหรับว่าฉันจะเป็นมหาเศรษฐี
oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire

เมื่อฉันเป็นมหาเศรษฐีขึ้นมา
oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire

เมื่อฉันเป็นมหาเศรษฐีขึ้นมา

I’ll be playing basketball with the President

ฉันคงจะได้เล่นบาสกับนายก
dunking on his delegates

ดั้งบาสไปโดนตัวแทนทั้งหลายของเขา
then I’ll compliment him on his political etiquette

และฉันจะชมเขาเรื่องมารยาทในสภา
toss a couple milli in the air just for the heck of it

จะทอยลูกเต๋าสัก 3 ครั้งบนฟ้า และจะพังมันเลย
but keep the fives, twentys (?) completely separate

ฉันจะเก็บไว้ห้าอัน และอีกยี่สิบอันก็พังแล้ว
and yeah I’ll be in a whole new tax bracket

และใช่ฉันจะเป็นคนที่จ่ายภาษีให้ยากที่สุด
we in recession but let me take a crack at it

เรากำลังเผชิญกับเศรษกิจตกต่ำแต่ฉันจะซ่อมเอง
I’ll probably take whatever’s left and just split it up

แต่ฉันอาจจะลำเอียงหน่อยนะ ช่วยลืมๆมันไป
so everybody that I love can have a couple bucks

เพื่อที่คนที่ฉันรักจะได้มีอะไรที่ดีกว่า
and not a single tummy around me would know what hungry was

และจะไม่มีใครคนไหนรอบๆตัวฉันรู้ว่าความหิวคืออะไร
eating good sleeping soundly

กินดีอยู่ดีแน่นอน
I know we all have a similar dream

ฉันรู้เราทุกคนมีความฝันเหมือนกัน
go in your pocket pull out your wallet

ล้วงไปหยิบกระเป๋าตังค์คุณมาซะ
and put it in the air and sing
โยนทิ้งไปซะ แล้วร้องด้วยกันดีกว่า

I wanna be a billionaire so fricking bad

ฉันล่ะอยากจะเป็นมหาเศรษฐีจนจะบ้าตายแล้วเนี้ย
buy all of the things I never had

ซื้อทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันไม่เคยได้มีมาก่อน
uh, I wanna be on the cover of Forbes magazine

โอ๊ะ.. ฉันอยากจะขึ้นปก ฟอร์บ จัง
smiling next to Oprah and the Queen

จะยิ้มอยู่ข้างๆโอปร่าห์ (เป็นผู้หญิงที่รวยที่สุดในโลก) และพระราชินี

Oh every time I close my eyes

ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงน่ะ
I see my name in shining lights

ฉันเห็นชื่อของฉันมีออร่าจริงๆ
A different city every night oh

จังหวัดไม่ซ้ำกันแน่ในทุกๆคืน
I swear the world better prepare

ฉันสาบานว่าโลกควรจะเตรียมตัวไว้นะ
for when I’m a billionaire

สำหรับว่าฉันจะเป็นมหาเศรษฐี

ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 3 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

228 ความคิดเห็น

  1. #215 Gobigmascot (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 14 สิงหาคม 2556 / 10:40
    ing Bad translate
    #215
    0
  2. #177 cinn (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 23 เมษายน 2554 / 18:19
     โอ้ยอะไรเนี่ย -______________________-
    แปลผิดตั้งแต่เริ่มแล้วที่รัก..
    #177
    0
  3. #175 ไอ้บ้าแจง (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 17 เมษายน 2554 / 23:05
    ขอโทษน่ะค่ะพวกคุณแปลไม่ได้ควา่มและไม่ละเอียดเลยค่ะ



    ##### ขอบคุณเครดิต คุณ "หมวกน่ะคะ่" เอามาจากเว็บไซต์ http://loylalonglenlomsong.exteen.com/20110315/billionaire-travie-ft-bruno-mars









    เพลงนี้แปลค่อนข้างยากค่ะ ^ ^ เพราะศัหท์แสลงจมเลย (ฮือ)





















    ---------------------------------------



































    Billionaire : TRAVIE ft. BRUNO MARS



    Translate By หมวกบ้า :D





















    [Bruno Mars]





    I wanna be a billionaire so fricking bad



    ผมอยากเป็นเศรษฐีพันล้าน โคตรๆ อ่ะ











    (เวลาพูดว่า อยากทำอะไรมากๆเราใช้คำว่า want to be so bad ค่ะ แบบ โคตรๆอ่ะ



    คำว่า Fricking เป็นคำสลวย*สละสลวย* ของคำว่า ค่ะ คงอารมณ์เดียวกับเหร้ หรือเชรี้ย หรือเชร้ด หรือเหยด ค่ะ แต่เพื่อให้สุภาพ หมวกขอแปลว่าโคตรๆ แทนคำว่า อยากเป็นอย่างเชรี้ย หรืออยากเป็นเชรี้ยๆอ่ะ นะคะ ^ ^ จำไปด่าชาวบ้านได้ค่ะ หลายคนเค้าไม่รู้หรอก55 อุ๊ฟ//โดนจับกรอกสบู่)



















    Buy all of the things I never had



    ซื้อทุกอย่างที่ไม่เคยมี















    Uh, I wanna be on the cover of Forbes magazine

    เออ ผมอยากอยู่บนปกของนิตยสารฟอร์บส์







    (Forbes เป็นนิตยสารรายสองสัปดาห์ที่ดังมากของอเมริกาค่ะ มันจะนำเสนอเรื่องเกี่ยวกับบุคคลสำคัญ ผู้ทรงอิทธิพล ธุรกิจ อะไรพวกนี้ หมวกไม่เคยอ่านค่ะ 55 แต่ลองเข้าเว็บไซต์เค้าดู ว่างๆลองหาอ่านดูนะคะXD)



















    Smiling next to Oprah and the Queen

    นั่งยิ้มแป้นแล้นอยู่ข้างๆ โอปราห์ กับ ราชินีเลย



    (ความจริง Queen เป็นชื่อวงดนตรีอังกฤษก็ได้ แต่มันไม่มีเดอะ และก็ไม่ได้ดังในอเมริกาตอนนี้ค่ะ หมวกเลยว่าเป็น ราชินีมากกว่า สำหรับ โอปราห์ ถ้าใครไม่เคยดูเธอ เธอเป็นพิธีกรและผู้จัดรายการที่ทรงอิทธิพลที่สุดในอเมริกาเลยค่ะ หมวกไม่แน่ใจว่าอาจติดอันดับโลกด้วยนะ เคยฟังการัดอันดับมา



    รายการของเธอก็ชื่อว่า The Oprah Show ล่ะค่ะสัมภาษณ์เกี่ยวกับคนทั่วๆไป ไม่ใช่เฉพาะคนดัง รายการเธอทั้งมีสาระ ซาบซึ้งและให้กำลังใจมากค่ะ คนนี้หมวกแนะนำให้ไปอ่านประวัติเค้านะ เป็นแรงบันดาลใจที่ดีมากเลย ^ ^)

















    [Chorus]



    Oh every time I close my eyes

    โอ้ ทุกครั้งที่ผมหลับตาอ่ะนะ



    I see my name in shining lights

    ผมเห็นชื่อผมอยู่ท่ามกลางแสงสปอร์ตไลท์เจิดจ้า



    A different city every night oh

    เปลี่ยนเมืองเที่ยวทุกคืน



    I swear the world better prepare

    ชัวร์เลยว่า โลกสั่งได้



    For when I’m a billionaire

    ...เมื่อไหร่ที่ผมเป็นเศรษฐีนั่นแหละ























    [Travis "Travie" McCoy]



    Yeah I would have a show like Oprah

    ช่ายย ผมจะมีรายการโชว์แบบโอปราห์







    I would be the host of, everyday Christmas

    จะเป็นเจ้าภาพงานเลี้ยง ทุกๆคริสต์มาส







    Give Travie a wish list

    ทำให้ความฝันของทราวี่(คนร้อง)เป็นจริง











    I’d probably pull an Angelina and Brad Pitt



    แองเจลิน่า กับแบรดพิตต์อาจจะสนใจผมบ้างก็ได้



    (หมวกเจอคำว่า Pull ในดิคศัพท์วัยรุ่น Urban dictionary ค่ะ Pull มีความหมายเก๋ๆว่า Kiss หรือ Fool around คือปั่นหัวคนอื่นเล่น ให้ท่าเค้าเล่นค่ะ หรือจะแปลว่า ดึงดูดความสนใจคนอื่นได้สำเร็จก็ได้ ^ ^)



















    And adopt a bunch of babies that ain’t never had sh-t

    แล้วก็รับเลี้ยงเด็กเป็นโหลๆ เอาแบบที่ไม่เคย ขี้เรี่ยราด















    Give away a few Mercedes like here lady have this

    แจกรถเมอร์ซีเดสเล็กๆน้อยๆให้สาวๆ แบบ อ้ะ สาวน้อย เอานี่ไปสิ~:D











    And last but not least grant somebody their last wish

    และ สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด ทำให้ความหวังสุดท้ายของใครซักคนเป็นจริง











    Its been a couple months since I’ve single so

    เป็นเวลาสองเดือนได้แล้วที่ผมออกซิงเกิลของตัวเอง (อัลบั้ม) งั้น (เพิ่งรวยสินะคุณ ทราวี่ ^ ^)















    You can call me Travie Claus minus the Ho Ho

    แฟนๆจะเรียกผมว่า ทราวี่ คลอส ที่ไม่ร้องโฮ่ๆๆ ก็ได้นะ :D







    (นี่...คือการเล่นคำที่ร้ายมากค่ะ 55 Claus ที่เรารู้จักกันดีคือ Santa Claus ที่เป็นคุณลุงใจดีมีเคราแบกของขวัญให้เด็กๆตามบ้านต่างๆวันคริสต์มาสใช่มั้ยคะ แต่มันยังเป็นศัพท์แสลงได้ด้วย ว่า คนที่ใกล้พระเจ้าน่ะค่ะ ใกล้แบบไม่ใช่ไปโบสถ์บ่อยนะคะ แต่เป็นแบบที่ถ้าแปลเป็นไทยเค้าเรียกว่า เมพขิงๆ อ่ะค่ะ Claus จะเป็นคนที่ไร้เทียมทาน ดึงดูดคนอื่นๆ ในUrban dictionary ยังบอกอีกด้วยว่าในกรณีที่ทะลึ่งๆหน่อย Claus หมายถึงคนที่นั่นใหญ่น่ะค่ะ ^^; //อายม้วน)















    Get it, hehe, I’d probably visit where Katrina hit



    เก็ทป้ะ ฮี่ๆ บางที ผมอาจจะไปเยี่ยมที่ที่โดน พายุ แคทริน่าซัด















    And damn sure do a lot more than FEMA did



    และ เชื่อได้เลยว่าจะทำอะไรได้มากกว่าฟีม่าทำซะอีก



    (FEMA ย่อมาจาก Federal Emergency Management Agency ค่ะ มันคือองค์กรอิสระแห่งอเมริกาที่จะรับหน้าที่ช่วยเหลือผู้ประสบภัยหรือเหตุด่วนเหตุร้าย ฉุกเฉินของชาติค่ะ)













    Yeah can’t forget about me stupid

    ช่ายยยย อย่าลืมผมซะล่ะ











    Everywhere I go Imma have my own theme music

    ทุกที่ที่ผมไปต้องมีเพลงประจำตัวผมน่ะนะ:D







    Oh every time I close my eyes

    I see my name in shining lights

    A different city every night oh

    I swear the world better prepare

    For when I’m a billionaire







    Oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire

    Oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire













    [Travis "Travie" McCoy]











    I’ll be playing basketball with the President

    ผมจะเล่นบาสเก็ตบอลกะประธานาธิบดีเลย











    Dunking on his delegates

    แล้วก็ดังค์ใส่ผู้แทนของเขา











    Then I’ll compliment him on his political etiquette

    จากนั้นผมก็จะชมเชยเขาที่มีมจรรยาบรรณนักการเมืองดี











    Toss a couple milli in the air just for the heck of it

    ผมจะโยนเงินซักพันสองพัน ขึ้นในอากาศ เพียงเพราะมันสะใจดี XD











    But keep the fives, twentys (?) completely separate

    แต่เก็บแบงค์ห้ากับยี่สิบดอลไว้ซักหน่อย ;D











    And yeah I’ll be in a whole new tax bracket

    และ ใช่สิ ผมจะต้องเลื่อนไปจ่ายภาษีอีกขั้นนี่หว่า



    (ภาษีจ่ายเหมือนกับไทยค่ะ มีรายได้น้อยจ่ายน้อย รายได้มากจ่ายมาก เพื่อให้คุมรายได้ประชาชนได้ ไม่มีช่องว่างระหว่างคนรวยคนจนมากไป55 นอกเรื่องไปเศรษฐศาสตร์นิดหน่อย ไม่ว่ากันนะคะ XD)







    We in recession but let me take a crack at it

    พวกเรากำลังเจอเศรษฐกิจซบเซา แต่ให้ผมได้พยายามช่วยละกันนะ











    I’ll probably take whatevers left and just split it up

    บางที ผมจะหยิบอะไรก็ตามที่มีเหลือ แล้วแบ่งออก (ไม่ก็หักแบ่ง 55)











    So everybody that I love can have a couple bucks

    แล้วทุกคนที่ผมรัก ก็จะมี เงินซักดอลสองดอล











    And not a single tummy around me would know what hungry was

    และรอบๆตัวผม จะไม่มีคนอดโซซักคนที่รู้สึกหิว











    Eating good sleeping soundly

    มีข้าวกิน และ หลับอย่างสบายใจ (Sound หรือ Safe and sound เป็นสำนวนว่าสงบปราศจากอันตรายค่ะ)











    I know we all have a similar dream

    ผมรู้ว่าเราล้วนมีความฝันคล้ายๆกันน่ะ











    Go in your pocket pull out your wallet

    ล้วงกระเป๋าเข้าไป แล้วดึงมันออกมาสิ











    And put it in the air and sing

    โยนมันขึ้นฟ้าแล้วร้องเพลงหน่อย!















    [Bruno Mars]















    I wanna be a billionaire so fricking bad

    Buy all of the things I never had

    Uh, I wanna be on the cover of Forbes magazine

    Smiling next to Oprah and the Queen





    [Chorus]

    I wanna be a billionaire so frickin bad!



    #175
    0
  4. #169 ริต้า 6/2 (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 9 มีนาคม 2554 / 18:54
    I wanna be a billionaire so fricking bad

    ฉันอยากจะเป็นเศรษฐีเสียจริง

    buy all of the things I never had

    ซื้อของทุกอย่างที่ฉันไม่เคยมี



    uh, I wanna be on the cover of Forbes magazine



    โอ๊ะ.. ฉันอยากจะขึ้นปกนิตรยสาร ฟอร์บ จัง

    smiling next to Oprah and the Queen



    จะยิ้มอยู่ข้างๆโอปร่าห์ (เป็นผู้หญิงที่รวยที่สุดในโลก) และพระราชินี



    Oh every time I close my eyes



    ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงน่ะ

    I see my name in shining lights

    ฉันเห็นชื่อของฉันมันเรืองรองจริงๆ



    A different city every night oh

    ฉันจะเปลี่ยนเมืองที่อยู่ทุกคืนเลย



    I swear the world better prepare



    ฉันสาบานว่าโลกจะเตรียมตัวไว้เพื่อฉันอย่างดีเยี่ยมนะ

    for when I’m a billionaire



    ท่าฉันจะได้เป็นมหาเศรษฐี



    Yeah I would have a show like Oprah



    ใช่..ฉันคงจะมีโชว์ดีๆแบบที่โอปร่าห์มี

    I would be the host of, everyday Christmas



    ฉันคงจะเป็นคนจัดการทุกเรื่องในทุกคริสมาร์ต

    give Travie a wish list



    เอาลิสความประสงค์ให้ ทราวี่

    I’d probably pull an Angelina and Brad Pitt



    ฉันจะแยกโจลี่กับแบตพิตออกมา

    and adopt a bunch of babies that ain’t never had sh-t



    และจะรับเด็กเป็นร้อยที่ไม่เคยจะมีโอกาสมาเลี้ยง



    give away a few Mercedes like here lady have this



    จะตอบคำถามโง่ๆง่ายๆที่โอปร่าห์เคยทำ





    and last but not least grant somebody their last wish



    และสิ่งสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดคือเอาเงินช่วยความประสงค์ของผู้คน

    its been a couple months since I’ve single so



    มันประมาณ 2-3 เดือนแล้วนะตั้งแต่ที่ฉันโสด

    you can call me Travie Claus minus the Ho Ho



    พวกเธอจะเรียกฉันว่า ทราวี่ ครอส บวกกับ โฮโฮ ด้วยก็ได้นะ (แซนต้า ครอส เปลี่ยนเป็น ทราวี่ ครอส) เพราะซานต้าไห้ของเค้าไปหมด

    get it, hehe, I’d probably visit where Katrina hit



    จะซื้อนั้น ฮี่ฮี่ ฉันจะไปเยี่ยม แคทรีนา ด้วย (เป็น เฮอร์ลิเคนที่สร้างความเสียหายให้กับ USA มาที่สุด)

    and damn sure do a lot more than FEMA did



    และฉันโครตมั่นใจว่ามันทำได้เยอะกว่า FEMA แน่ๆ

    yeah can’t forget about me stupid



    ใช่ และจะไม่มีใครลืมเกี่ยวกับความโง่ของฉันเลย

    everywhere I go Imma have my own theme music



    ทุกที่ที่ฉันไป มันจะเพลงธีมเป็นของฉันเอง





    Oh every time I close my eyes



    ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงน่ะ

    I see my name in shining lights





    A different city every night oh



    ฉันจะเปลี่ยนเมืองที่อยู่ไม่ซ้ำกันแน่ในทุกๆคืน

    I swear the world better prepare



    ฉันสาบานว่าโลกควรจะเตรียมไว้เพื่อฉันอย่างดีเยี่ยมนะ

    for when I’m a billionaire



    ท่าฉันจะเป็นมหาเศรษฐี

    oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire



    เมื่อฉันเป็นมหาเศรษฐีขึ้นมา

    oh oooh oh oooh for when I’m a Billionaire



    เมื่อฉันเป็นมหาเศรษฐีขึ้นมา



    I’ll be playing basketball with the President



    ฉันคงจะได้เล่นบาสกับนายก

    dunking on his delegates



    เข้าจะยอมชูทเข้าทีมตัวเอง(เพื่อให้ทีมของ บรูโน่ชนะ)

    then I’ll compliment him on his political etiquette



    และฉันจะชมเขาเรื่องมารยาทในสภา

    toss a couple milli in the air just for the heck of it



    จะทอยลูกเต๋าสัก 3 ครั้งบนฟ้า และจะพังมันเลย

    but keep the fives, twentys (?) completely separate



    ฉันจะเก็บไว้ห้าอัน และอีกยี่สิบอันก็พังแล้ว

    and yeah I’ll be in a whole new tax bracket



    และใช่ฉันจะเป็นคนที่จ่ายภาษี(เพราะคนรวยไม่ชอบจ่ายภาษี)

    we in recession but let me take a crack at it



    เรากำลังเผชิญกับเศรษกิจตกต่ำแต่ฉันจะซ่อมเอง

    I’ll probably take whatever’s left and just split it up



    แต่ฉันอาจจะลำเอียงหน่อยนะ ช่วยลืมๆมันไป

    so everybody that I love can have a couple bucks



    เพื่อที่คนที่ฉันรักจะได้มีอะไรที่ดีกว่า

    and not a single tummy around me would know what hungry was



    และจะไม่มีใครคนไหนรอบๆตัวฉันรู้ว่าความหิวคืออะไร

    eating good sleeping soundly



    กินดีอยู่ดีแน่นอน

    I know we all have a similar dream



    ฉันรู้เราทุกคนมีความฝันเหมือนกัน

    go in your pocket pull out your wallet



    ล้วงไปหยิบกระเป๋าตังค์คุณมาซะ

    and put it in the air and sing

    โยนทิ้งไปซะ แล้วร้องด้วยกันดีกว่า







































































    #169
    0
  5. #161 ฺเมาเมา (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 18 มกราคม 2554 / 17:28
    แปลผิดเยอะมากกกกกกกกกกก

    ฉันจะเป็นคนจ่ายภาษีให้ยากที่สุด (มันคืออะไรค่ะ)



    ที่จริงมันแปลว่าและฉันจะยอมจ่ายภาษี (เปนคำประชดคนที่รวยแต่เลี่ยงการจ่ายภาษีหน่ะ)
    #161
    0
  6. #156 jarfang (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 15 ธันวาคม 2553 / 22:01
    เอ่อ แปลผิดเยอะมากๆ ครับ โดยเฉพาะ FEMA มันไม่ได้หมายถึงยี่ห้อเตาแก๊ซนะครับ :)



    * เหมือนออกจากโปรแกรมแปลมาสดๆ *
    #156
    0
  7. #153 ปีย (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 19 พฤศจิกายน 2553 / 16:04
    ขอโทดนะค่ะ แปลผิดตั้งแต่เริ่มเลยค่ะ

    แก้ไขด้วยค่ะ เด๋วคนไม่รู้มาเปิดดูแย่เลย

    ติชมคงไม่ว่ากันนะค่ะ แค่ไม่อยากให้คนอื่นมาเข้าใจความหายผิดอะค่ะ
    #153
    0
  8. #152 เอิ่ม (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 15 พฤศจิกายน 2553 / 16:19
    แปลผิด= =
    #152
    0
  9. #150 apple (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 13 พฤศจิกายน 2553 / 12:00
    ความหมายเจ็บจัง 555
    #150
    0
  10. #134 TenshiBB (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 12 กันยายน 2553 / 15:23
    I Love This Song >///<

    #134
    0
  11. #125 fuyuhashi (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 9 กันยายน 2553 / 16:41
    ชอบบรูโนเกิ๊นนนนน
    หาประวัติ(+รูป)ยากม๊ากกกกกกกกกก(ประเด็นคือหาได้แปลไม่ได้นี่ดิ่)
    รบกวนไรท์เตอร์หา(+แปล)ให้จะเป็นพระคุณม๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกก
    #125
    0
  12. #83 G N' R (จากตอนที่ 43)
    วันที่ 9 สิงหาคม 2553 / 16:06
    โอ๊ยยย แค่นี้ภาษาอังกฤษก้มึนพอแล้วค่ะ ยิ่งคำ slang อีก ตายๆๆแต่อีกตั้ง19ปี โลกคงแตกก่อนมั้ง 5555
    #83
    0